Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Моё лицо в неизменных чёрных очках смотрело с афиш величайших театров. Поклонники осаждали меня в надежде на автограф.
Куда бы я ни приехала, моё имя сияло в окружении ярких огней.
Я стала звездой.
Глава 7
Кого-то не хватает
Мистер Пингвин медленно открыл глаза.
Вокруг было холодно, тихо и белым-бело.
Он несколько минут неподвижно пролежал на животе, прежде чем сообразил, что приземлился в глубокий сугроб. В уши ему набился снег, а ласты запутались в гигантских панталонах.
Он сел, выпутался и огляделся по сторонам. Оказалось, что он приземлился посреди крутого заснеженного склона. Куда ни глянь, отовсюду торчали острые пики, выделявшиеся на фоне тёмного неба словно огромные акульи плавники.
Выше по склону лежали дымящиеся обломки самолёта. Мистер Пингвин содрогнулся: а что если бы он и его друзья тоже врезались в скалы? Подумать только, что стало бы с его любимой шляпой…
Грустные мысли прервал нетерпеливый крик, пронзивший морозный воздух.
– Ау-у-у! Мистер Пингвин? Вы целы?
Это была Эдит.
Мистер Пингвин похлопал себя ластами по бокам.
– Я – да! А вы?
– Кажется, тоже. Только никак не могу найти свою сумку…
Последовала пауза, сопровождавшаяся шорохом и деловитым голубиным воркованием.
– А, всё в порядке, Гордон её нашёл! – радостно воскликнула Эдит. – Молодчина, Гордон! Мы сейчас к вам придём, Мистер П! Погодите…
Пару минут спустя Мистер Пингвин, Эдит и Гордон уже сидели возле обломков самолёта, дрожа от холода и прижимаясь друг к другу. Мистер Пингвин ужасно волновался.
– Я нигде не вижу Колина! Как вы думаете, он же не?..
– Нечего и мысли такой допускать! – резко прервала его Эдит. – Он наверняка где-то тут. Надо просто его найти.
Засучив изрядно помятые и потрёпанные рукава плаща, она принялась рыться в груде металла, посылок и нижнего белья. Мистер Пингвин присоединился к поискам, жалея, что уже съел свой бутерброд. Он был убеждён, что в моменты волнений ничто так не спасает, как сытый желудок.
Эдит и Мистер Пингвин перерыли всё, что осталось от самолёта, то и дело выкрикивая имя Колина. Гордон помогал в поисках, сидя на голове Эдит и моргая.
Однако поиски ни к чему не привели: Колина нигде не было. Лучший друг и незаменимый помощник Мистера Пингвина безвозвратно пропал, а остальные трое застряли в какой-то заснеженной глуши.
Мистер Пингвин обречённо вздохнул и тяжело плюхнулся на землю. Приземлившись, он почувствовал какое-то шевеление в снегу. Из сугроба появился блокнот с надписью «ОЙ!»
Мистер Пингвин не верил своим глазам!
– Колин! – ахнул он. – Это ты?
Послышался скрип фломастера по бумаге.
– Да, это я!
Следующая страница:
– Ты на мне сидишь.
А потом:
– Помогите.
И наконец:
– Пожалуйста!
Мистер Пингвин вскочил на лапы и шустро заработал ластами.
За считанные секунды Колин выскочил из-под снега как пробка из бутылки с газировкой. Мистер Пингвин заботливо стёр лёд с замёрзшей брови своего приятеля.
– Ура! – воскликнул он. – Мы снова вместе!
Он принялся беззаботно отплясывать на снегу и остановился, только когда Эдит спросила:
– А теперь-то что будем делать?
Это несколько поумерило его восторг. И правда, что же им делать? Они находятся неизвестно где, в сотнях километров от родного Ситивилля (а ещё, с урчанием в животе подумал Мистер Пингвин, от его любимого круглосуточного кафе с вкуснейшими бутербродами).
Он снова оглянулся на дымящиеся обломки самолёта и озадаченно почесал клюв.
– А вы не сможете его починить? – спросил он Эдит.
Она упёрла руки в бока и задумчиво присвистнула.
– Ну… Я, конечно, могла бы попробовать. Но мой гаечный ключ остался в кармане плаща в Ситивилле.
Она порылась в поясной сумке.
– А на одной изоленте далеко не улетишь.
Четверо друзей стояли перед самолётом, погружённые в невесёлые мысли. Вдруг позади них раздался приглушённый голос, а Мистера Пингвина постучала сзади по плечу чья-то рука.
– Привет!
Глава 8
Заводные санки
Мистер Пингвин вскрикнул и даже подпрыгнул от неожиданности.
– Тс-с-с, – прошипел незнакомец. – А то лавина сойдёт.
Мистер Пингвин, Колин, Эдит и Гордон обернулись, чтобы посмотреть, кто это подошёл. Перед ними стояли по колено в снегу два маленьких человечка, с ног до головы укутанных во всё вязаное.
– Мы пришли вас спасти! – сообщил человечек явно мужского пола. Он стянул шарф с лица и широко улыбнулся. – Мы с чердака увидели, как разбился ваш самолёт.
Второй человечек стянул с себя шапку с помпоном, под которой обнаружилась девочка с копной светлых волос и румяными щёчками.
– Мы смотрели в телескоп и делали заметки про крепость, – деловито сообщила она.
Мальчик ткнул её в бок и перебил:
– Заметки про… э-э-э… звёзды.
– Точно, про звёзды! – громко поправилась его сестра. Мистер Пингвин решил, что они брат и сестра, потому что они были очень похожи. Может, даже двойняшки?
– И увидели ваш самолёт, – добавила она.
– Мы успели выпрыгнуть, прежде чем он разбился, – пояснил Мистер Пингвин, наконец обретя дар речи. – Сделали парашют из панталон.
Дети моргнули и хором сказали:
– Какая отличная идея!
– Но вам нельзя тут оставаться на всю ночь, вы замёрзнете насмерть, – предупредил мальчик. – Пойдёмте к нам!
Мистер Пингвин выпучил глаза. «Безопасно ли это?» – подумал он. Казалось, дети и правда хотят им помочь. И потом, сложно не довериться тому, кто одет в такие симпатичные свитера!
Он посмотрел на Колина, который протянул свой блокнот со знаком «?».
– Наша деревня вон там, недалеко, – показала девочка вниз по склону.
Теперь, когда дым от самолёта рассеялся, Мистер Пингвин разглядел вдали россыпь огоньков в окнах домов, усыпавших склон горы.
– Пойдёмте! – позвал мальчик. – Мы живём над булочной, и там есть тёплые постели, уютные свитера и море горячего шоколада!
(Про бутерброды с рыбными котлетами ничего сказано не было, но Мистер Пингвин решил, что надо бы познакомиться поближе, прежде чем поднимать этот вопрос.)
Пока четверо друзей шагали сквозь снег за новыми знакомыми, Мистер Пингвин украдкой проверил, на месте ли камень. Он всё ещё лежал в портфеле, но от падения на нём образовалась маленькая трещинка. Сыщик понадеялся, что профессор Толстопузинс ничего не заметит, и убрал трофей обратно в сумку.
– Эм…