litbaza книги онлайнДетективыДело о бархатных коготках - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Перейти на страницу:

– И у меня не будет больше неприятностей?

– Это единственный способ, при помощи которого вы можетезащитить себя от проблем. Мне не нужно, наверное, объяснять, что вы чуть былоне влипли в неприятную ситуацию. Вам повезло, что вы рассказали все это нам. Мыуже хотели было взять вас в полицию.

Лоринг вздохнул, взял у Мейсона перо. Он начал старательноцарапать по бумаге.

Мейсон стоял, широко расставив ноги, и терпеливо смотрелнеподвижным взглядом. Дрейк усмехнулся и закурил сигарету.

Писанина заняла у Лоринга добрых пятнадцать минут. Он подалобъяснение Мейсону:

– Так будет хорошо? Я не очень-то умею сочинять такие вещи.

Мейсон прочитал:

– Хорошо. Подпишите это.

Лоринг подписал.

– Теперь так, – сказал Мейсон. – Адвокат хотел, чтобы выотсюда как можно быстрее выехали?

– Да, он мне дал денег, велел не сидеть здесь ни минутыдольше, чем это будет необходимо. Он не хотел, чтобы кто-нибудь приходил сюда ирасспрашивал меня.

– Правильно. Вы уже знаете, куда переедете?

– Мне все равно. В какой-нибудь отель.

– Хорошо, вы поедете с нами, – вставил Дрейк. – Мы найдемвам комнату. Вы зарегистрируетесь под другим именем, чтобы к вам не приставали,если кто-нибудь решит вас найти. Но вы должны иметь дело с нами, иначе могутбыть неприятности. Возможно, придется подтвердить это заявление в присутствии свидетелей.

Лоринг кивнул:

– Адвокат должен был меня предупредить о вас, господа. Ончуть было не впутал меня в неприятную историю.

– Конечно, – подтвердил Мейсон. – Вы могли бы оказаться вполиции, а если бы уж вас туда доставили, то дело не было бы таким простым.

– Нора была здесь с адвокатом? – спросил Дрейк.

– Нет, вначале она пришла одна. Потом пришла ее мать. Апотом прислали адвоката.

– Хорошо, вы поедете с нами, – сказал Мейсон. – Мы подвеземвас в отель, возьмем номер. Запишем вас под именем Гарри Легранда.

– А что с вещами? – спросил Лоринг.

– Мы займемся вещами. За ними пришлют. Портье в отеле всесделает, вам нужно будет только зарегистрироваться. У нас внизу машина, мы васотвезем.

Лоринг облизал губы:

– Камень у меня упал с сердца, господа, можете мне поверить.Я сидел как на иголках, ждал эти бумаги и начал уже сомневаться, не накрутил личего этот адвокат.

– В общем-то нет, – заверил Мейсон. – Он забыл толькосказать пару вещей. Наверное, спешил, и нервы у него были не в порядке.

– Действительно, выглядел он так, как будто очень нервничал,– признал Лоринг.

Адвокат и детектив проводили его к машине.

– Поедем в отель «Рипли», Дрейк, – сказал Мейсон. – Этохорошее место.

– Понимаю.

Они молча доехали до отеля, в котором Мейсон был записан подименем Джонсона. Мейсон подошел к стойке:

– Это мистер Легранд из моего родного города, Детройта. Онхочет снять номер на пару дней. Может быть, найдется что-нибудь на моем этаже?

Дежурный посмотрел в картотеку:

– Сейчас увидим. Мистер Джонсон, вы живете в пятьсотвосемнадцатом?

– Да.

– Могу дать пятьсот двадцать второй.

– Прекрасно. У мистера Легранда есть вещи, которые нужнопринести. Я скажу портье, чтобы он послал за ними.

Они поднялись с Лорингом наверх.

– Сидите здесь и никуда не выходите, – сказал МейсонЛорингу, когда они очутились в номере. – Вы должны быть у телефона на случай,если нам потребуется связаться с вами. Мы подадим рапорт в полицию: может быть,они захотят задать вам еще пару вопросов. Но не беспокойтесь, все будет впорядке. Ведь вы же написали уже это заявление.

– Я сделаю все так, как вы сказали. Адвокат говорил, чтобы яс ним связался, как устроюсь. Мне позвонить ему?

– В этом уже нет необходимости, – ответил Мейсон. –Достаточно того, что вы имеете дело с нами. Вам не нужно больше ни с кемсвязываться. Сидите и спокойно ждите, пока мы не дадим вам знать. Мы ничегобольше не можем сделать, пока не подадим рапорт.

– Как скажете, – согласился Лоринг.

Они вышли. Когда они закрыли за собой дверь, Дрейк обернулсяк Мейсону:

– Ну, Перри, ты родился под счастливой звездой. И чтотеперь?

Мейсон шел в сторону лифта:

– Теперь мы пойдем напролом.

– Ну, тогда вперед, – ответил Дрейк.

Из холла Мейсон соединился с управлением полиции. Онпопросил к телефону Сиднея Драмма из следственного отдела. Через пару минут онуслышал голос Драмма.

– Говорит Мейсон. Слушай, Драмм, у меня новые материалы поделу Белтера. Мне нужна твоя помощь. Я пошел тебе навстречу при аресте девушки.Теперь ты должен пойти навстречу мне.

Драмм засмеялся:

– Я совсем не уверен, пошел ли ты мне навстречу. Я влез тебепоперек дороги, поэтому ты должен был раскрыть свои карты ради спасениясобственной шкуры.

– Не будем считаться. Факт остается фактом. Я дал тебеготовый материал, а ты собрал лавры.

– И что ты хочешь?

– Возьми с собой сержанта Хоффмана. Я буду ждать вас на углуЭлмунд-драйв. Мне кажется, что я смогу кое-что показать вам на вилле Белтеров.

– Не знаю, удастся ли мне поймать сержанта, – защищалсяДрамм. – Уже поздно – он, наверное, ушел.

– Если ушел, то поищи его. Я хочу, чтобы вы привезли с собойЕву Белтер.

– Господи, что ты себе воображаешь, Перри? Будет сенсация,если мы попытаемся ее вывезти.

– Не будет, если вы вывезете ее тихонько. Возьмите людей,сколько хотите, но сделайте это тихо.

– Не знаю, что на это скажет сержант; по-моему, у тебя нетшансов.

– Хорошо, сделай то, что сможешь. Если он не захочет взятьЕву Белтер, то пусть приезжает сам. Я предпочел бы, чтобы и она была при этом,но вас обоих я должен видеть обязательно.

– Тогда встречаемся у ворот виллы Белтера, если ничего непомешает. Если удастся, то я привезу с собой сержанта.

– Нет, так не пойдет. Узнай, сможешь ли ты его привезти. Япозвоню через пять минут. Если да, то буду ждать вас у Элмунд-драйв. Если нет,то нечего и начинать.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?