Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Разумеется.
— Они не оставляли пост ни на минуту?
— Конечно, нет. Я отправил на задание двоих парней. Когдаодин шел звонить с отчетом или припудрить нос, второй обязательно оставался наместе. Ты сказал мне, чтобы за мотелем следили двадцать четыре часа в сутки — иза ним следили все двадцать четыре часа.
— А когда я туда поехал, я велел тебе отпустить охранников.
— Ты сказал мне снять их с задания, но к тому времени миссисЭллис уже убили. Я их отозвал незадолго до того, как арестовали Элен Робб. — Вуголках рта Дрейка появилась легкая улыбка. — Не исключено, что тебе удастсязапутать Гамильтона Бергера с временным фактором, но…
Детектив замолчал, не окончив фразы, и пожал плечами.
— Вот именно, Пол. Ты столкнулся с тем, что доказательствадолжны представляться математическим путем. Пулю выпустили из того револьвера.Если я ей его дал, она выстрелила из него после того, как получила его у меня.И ей требовалось время, независимо от того, когда она стреляла.
— Но если Надин Эллис была мертва, когда в ее тело выпустиливторую пулю, то преступление заключается только в осквернении трупа. Этомисдиминор, — заметил Дрейк.
— Ты забываешь об осложнениях, — напомнил Мейсон. — Если оназнала, где находится тело, и отправилась, чтобы выпустить в него вторую пулю,то именно она совершила преступление и воспользовалась техническим аспектомправа, который я обсуждал по телефону в ее присутствии. — Мейсон посмотрел начасы, вздохнул и заявил: — День заканчивается, Пол. Пора ехать во ДворецПравосудия, чтобы успеть к восьми часам. Пока я нахожу вопросы для Хелмана Эллиса,я в состоянии оттягивать заключительный удар, но как только я закончуперекрестный допрос, Гамильтон Бергер вызовет меня, как свидетеля — и тогда мнеконец. Самое худшее то, что судья Кейзер точно знает, что поставлено на кон, ине намерен разрешать мне зря тратить время. Мне придется использовать всю своюсмекалку, чтобы как-то растянуть дело, пока я не придумаю, как избежатьпоявления в свидетельской ложе.
Мейсон помог Делле Стрит надеть пальто и выключил свет.
Выходя, Пол Дрейк заметил:
— Теперь я знаю, что чувствует приговоренный к смерти, когдаза ним приходят в день казни и ведут последние несколько метров до газовойкамеры.
— Незабываемые ощущения, — грустно усмехнулась Делла Стрит.
Мейсон, казалось, не слышал их. Его глаза смотрели в никуда,когда он шел к лифту в таком же ровном ритме, как ходил из угла в угол.
Появившись из своего кабинета, судья Кейзер сурово осмотрелзаполненный до отказа зал. Когда он опустился на стул, бейлиф объявил:
— Прошу садиться.
— Ваша Честь, — обратился к судье Кейзеру Гамильтон Бергер,— в соответствии с достигнутым пониманием и требованием защиты, Джордж Анклитаспринес три револьвера, обычно хранящиеся у него на работе. Я заявляю ВысокомуСуду, что один из этих револьверов является важным доказательством в слушаемомделе, потому что теперь оказывается, что из него была выпущена вторая пуля,извлеченная из тела Надин Эллис. Поскольку дело рассматривается в отсутствиеприсяжных, я намерен описать Высокому Суду некоторые факты, связанные сревольверами. Среди доказательств, приобщенных к делу, мы имеем револьвер,найденный на яхте «Гладиатор». Этот револьвер купил партнер Джорджа Анклитаса,а Джордж Анклитас передал его Хелману Эллису. Мы называем его револьвер Эллиса.Это вещественное доказательство «Д» со стороны обвинения. У нас также имеетсяревольвер, вещественное доказательство «Б» со стороны обвинения, найденный уЭлен Робб. Я прошу занести в протокол, что во время перерыва в слушании экспертпо вопросам баллистики Александр Редфилд сделал несколько пробных выстрелов извсех трех револьверов, находящихся в собственности Джорджа Анклитаса. Мы пошлина это с целью защиты наших интересов. Общеизвестным фактом является то, чтокогда мистер Мейсон выступает адвокатом человека, обвиненного в убийстве, онтак вертит всяким оружием, что Суд, свидетели и сами вещественныедоказательства оказываются запутанными. Нам не хотелось бы, чтобы подобноепроизошло в нашем случае. Теперь я заявляю, что, к удивлению обвинения,выяснилось, что из одного из револьверов Джорджа Анклитаса была выпущена пуля,извлеченная из тела Надин Эллис. Она приобщена к делу, как вещественноедоказательство «В-один». Несмотря на то, что внутренняя часть ствола испорчена,мы в состоянии доказать, что это тот же револьвер, что давался Морису Халстедудля проведения экспериментов, что револьвер находился у мистера Мейсона, а ПолДрейк, детектив которого обычно нанимает Мейсон, передал его Морису Халстеду.Таким образом, у нас имеются три револьвера, которые или уже вовлечены в дело,или будут в него вовлечены. Остаются еще два, которые никоим боком к делу неотносятся. Я прошу Высокий Суд издать приказ, освобождающий Джорджа Анклитасаот дальнейшего присутствия в суде и от любых обязанностей в связи с приказомДуцес Тэкум[7] защиты, в котором шла речь о том, чтобы Джордж Анклитас доставилв суд это оружие. У нас здесь три револьвера. Я предлагаю принять меры, чтобыони ни в коем случае не перепутались, держались отдельно друг от друга и былиописаны таким образом, чтобы не возникло неразберихи. Я против того, чтобы кделу приобщались еще какие-либо револьверы. Я выступаю с этим заявлением, чтобыописать Высокому Суду сложившуюся ситуацию и в связи с просьбой издать приказ,освобождающий Джорджа Анклитаса от дальнейшего присутствия в зале и разрешающийвынести два револьвера, не имеющих никакого отношения к делу, из зала суда.
— Минутку, — сказал судья Кейзер. — Суду хотелось быуточнить одну вещь. На револьвере, из которого вылетела пуля, вещественноедоказательство «В-один», имеется отметка на стволе, нанесенная пилкой дляногтей?
— Да, Ваша Честь, — кивнул Гамильтон Бергер. — Однако, ясчитаю, что это не мог быть револьвер, переданный Джорджем Анклитасом ХелмануЭллису. Нет сомнений, что Джордж Анклитас стал жертвой естественной ошибки,заявляя, что царапина от пилке для ногтей оставлена на револьвере, который ондал Хелману Эллису. У нас имеются доказательства в подтверждение моих слов.Хелман Эллис прекрасно помнит ситуацию. Я планирую показать, задавая емувопросы, что именно произошло. Я объявлял, что закончил его допрос, чтобыпригласить мистера Мейсона для дачи показаний, но поскольку мистер Мейсонотказался вычеркнуть из протокола все показания Хелмана Эллиса, и мистер Эллисв настоящий момент присутствует в зале суда — он просто покинул свидетельскуюложу, чтобы ее мог занять Джордж Анклитас — я желаю заново вызвать мистераХелмана Эллиса.
Судья Кейзер многозначительно посмотрел на Мейсона.
— Поскольку сейчас проводится только предварительноеслушание, Суд постановил провести вечернее заседание, чтобы разобраться с этимделом сегодня. Мы, естественно, не намерены разрешать представителям сторонзанимать время, задавая вопросы с целью просто что-либо разузнать. Вопросы иответы должны находиться в строгих рамках представления доказательств.Начинайте, мистер Бергер. Мистер Эллис, вернитесь в место дачи показаний.