Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я понимаю значение этого подарка. И будь у меня больше сил, несомненно, отдала бы больше, — произнесла она с несвойственным ей воодушевлением.
«Невесты» заметно приуныли. Это и понятно, такой большой по значимости подарок сложно переоценить. Конечно, в арсенале лекарей имелось множество средств, препятствующих появлению несвоевременных детей, но большинство из них ослабляло Дар. Королева, способная дать подданным лёгкий контроль над своим телом, приведёт страну к процветанию. Женщины, не ослабленные частыми родами, произведут на свет потомство с более ярким Даром…
А силы Летиции, стань она королевой, неизмеримо возрастут. Женщины благословят подобную «невесту», станут молиться за её скорую победу в храмах… Рагнар не сможет пойти против волеизъявления подданных. Вернее, как благоразумный король, не станет этого делать. Никто бы не стал.
Я украдкой посмотрела на Софи. Принцесса не выражала никакого удивления, лишь время от времени прикрывала глаза рукой, словно свет причинял ей боль.
Следующей настала очередь Эрики. Она встала, едва коснувшись левой рукой алой броши, и тихо произнесла:
— Я выбираю колыбель, — тихо произнесла она, беря предмет тонкими бледными пальцами. Положив его на ладонь, девушка, будто играясь, качнула колыбельку и, словно напевая себе под нос, сказала: — Мой Дар — приносить страх. Я обращу его во благо. Маленькие дети так бесстрашны, что часто это ведёт их к случайной гибели. Я огражу их покрывалом разумного страха. Тот, у кого в изголовье будет стоять эта колыбель, никогда не убежит один играть на улице, не подойдёт к ножу или к колодцу. Как только ребёнку исполнится семь, страхи рассеются и улетят прочь, как паутина по осени.
Эльса говорила очень красиво. В противовес Ларссон она выглядела почти потусторонней служительницей Хель, грозной богини смерти. И всё же голос нет-нет, да дрогнет, а веснушки на щеках станут чуть заметнее.
С Эрикой я общалась мало, но сейчас сочувствовала ей. После Ларссон и её подарка все мы будем выглядеть бледными копиями достойных претенденток. Впрочем, Эльса тоже сделала хороший ход. Я со своим подношением окажусь в куда менее выгодном положении. Все говорят о таких важных вещах, а я — о погоде!
Одна за другой девушки выступали с речью и делали почти невероятные вещи: Бекка выбрала яблоко и пообещала вкусившему его дар «тихой смерти», безболезненного и легкого ухода, несмотря на все прегрешения и магический шлейф, что тянется за каждым из нас, отравляя со временем силы и радость жизни.
Её сестра на этот раз проявила менее яркие способности. Она подвинула к себе пиалу воды и окунула в неё кончики пальцев, произнеся витиеватое заклинание. Оно не впечатлило меня, да и остальных, судя по лицам, тоже. Я сочувствовала Ингрид, хотя то, что она зарядила воду против сорняков, безусловно, считалось полезным подарком.
Настала и моя очередь. И как назло, стоило мне подняться, в груди возникло позабытое со времён обнаружения контурия чувство «чужого взгляда». Что-то в окружающей меня действительности было не так. И не следи я так пристально за принцессой, давно бы заметила это. Дар внутри меня кричал, что рядом находится «морок».
Энергия была неяркой и не вызывала неприятия. Значит, не служила злой цели. Немудрено было не заметить её за тёмным шлейфом Софи.
И всё же я никак не могла сосредоточиться на подарке. Картинка перед глазами двоилась, но я начала говорить:
— Я долго думала, что могу предложить жителям королевства, — каждое слово давалось с трудом, а мысль постоянно норовила ускользнуть, как дым от свечи, которую я выбрала. — Я умею…
Энергия морока исходила от зрителей, влиятельных граждан Драгомира. Я просто физически ощущала, что если бы мне позволили подойти ближе, обнаружить её источник было бы несложно. И спросить того, кто прячет истинное лицо, зачем он это делает. Ведь это так неприятно, чувствовать себя под наблюдением неизвестного, не имея понятия о его целях и намерениях!
— …я умею распознавать морок, — произнесла я в задумчивости, словно в продолжение своих мыслей. И только тут поняла, что сказала это вслух! Отступать было поздно. — И я хочу с этой свечей подарить другим способность оградить себя от подобных манипуляций. Стоит её обладателю поджечь фитиль, как всё вокруг станет таким, каким его создали боги. Пока свеча горит в доме, никто не сможет воспользоваться мороком…
Я говорила всё увереннее и не сводила глаз с людей, сидящих напротив. Один из них, должно быть, сейчас испытывал некую тревогу. Вдруг я решу прямо сейчас продемонстрировать обещанные силы?
Соблазн бы велик, но я устояла. Если хочу нащупать верный след заговорщиков, нет смысла привлекать к себе излишнее внимание раньше времени.
— Это очень… — бургомистр закашлялся. Видно, что он пытался подобрать вежливые слова, отделаться общими фразами, но слишком уж необычным был мой подарок. — …неожиданный сюрприз. Надеюсь, что, не в обиду будет сказано благородной ярле, он никогда не пригодится членам гильдий королевства…
— Отчего же? — внезапно произнёс мелодичный тенор, который показался мне смутно знакомым. Он принадлежал мужчине средних лет, одетому в тёмно-зелёный цвет Гильдии Градостроительства. Ничем не примечательная внешность Мага словно специально была создана, чтобы помочь ему слиться с толпой.
— Кто вы? — недовольно спросила Софи.
— Лоренс Блом, Ваше Высочество, — мужчина подобострастно поклонился, но в его тоне я расслышала покровительственные нотки. — Младший градостроитель второго уровня, к вашим услугам.
— Простите его дерзость, Ваше Высочество, — бургомистр метнул взгляд, полный яда, на наглеца, успевшего распрямиться и с невинным видом разглядывающего «невест». — Лоренс большую часть года проводит на границах королевства и поэтому никак не может до конца избавиться от провинциальных манер.
Градостроитель, несмотря на значительное волнение членов его же гильдии, которые пытались незаметно для остальных подать ему знак немедленно сесть на место, простодушно улыбнулся и поклонился ещё раз.
— Это не значит, что надо превращать благотворительность в фарс! — тон принцессы сделался ещё резче, а руки задрожали. На секунду мне показалось, что Софи сейчас заплачет, но Её Высочество быстро взяла себя в руки и обратилась к нахалу как можно вежливее:
— То есть вы считаете умение распознавать морок навыком, часто применимым в повседневной жизни?
— Вполне, Ваше Высочество, — невозмутимо ответил Блом. — Часто люди готовы на многое, чтобы избавиться от соперников и прибрать к рукам выгодный заказ. Тут все средства хороши. Особенно, если мошенники… — тут мужчина сделал паузу, будто у него пересохло во рту, — мнят себя безнаказанными. Ещё раз прошу меня простить, Ваше Высочество!
Я стояла, чувствуя, как щёки снова окрашивает багрянец. Я узнала говорившего и того, кто за ним скрывался. Внутреннее зрение показало мне истинный облик «градостроителя». Я не могла поверить, что Благотворительный обед затевался лишь с целью унизить меня или поиздеваться, скорее, это было задумано с целью поразвлечься.