Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Первая фраза ответного письма, присланного две недели спустя, была как удар хлыстом: «Мне очень жаль, уважаемый доктор, но я не могу пойти вам навстречу». Дело в том, пояснял Эскобар, что некоторые представители официальных кругов, по согласованию с родственниками заложников, уже предлагают не поднимать тему экстрадиции, пока все заложники не выйдут на свободу. Эскобар же считал такую постановку вопроса неправильной. Похищение заложников не может рассматриваться как попытка давления на Конституционную Ассамблею, поскольку оно было совершено до выборов. Рассуждая об этом, Эскобар внезапно обронил замечание: «Позвольте напомнить вам, доктор Вильямисар, как много людей пострадало от экстрадиции. Если к ним добавить еще двоих, это не сильно повлияет на ситуацию и на ход борьбы».
Однако он добавил это как бы невзначай, поскольку с момента обнародования указа Эскобар перестал манипулировать темой экстрадиции, которая утратила свою актуальность, а сосредоточился на том, что его противники нарушают права человека. Это был его коронный прием: одерживая мелкие победы, он постепенно завоевывал территорию, а затем, чтобы не являться с повинной, продолжал борьбу уже под другими предлогами, которые могли множиться до бесконечности.
Эскобар согласился с тем, что их с Вильямисаром объединяло желание защитить своих родных, но затем снова принялся обличать Элитный корпус, повинный в убийстве четырехсот юношей, проживавших в предместьях Медельина. И никто не наказал виновных! В свете столь страшного беззакония захват журналистов выглядит вполне оправданным: это попытка надавить на власть, чтобы та применила санкции к полицейским, которые повинны в убийствах. Удивляет, что никто из должностных лиц не попытался вступить с ним в прямой контакт для обсуждения темы заложников. Хотя все равно, тут же добавлял Эскобар, призывы и мольбы освободить заложников будут напрасны, ибо на кон поставлена жизнь его родных и близких. Письмо заканчивалось словами: «Если правительство не вмешается и не прислушается к нашим предложениям, Маруха и Франсиско будут казнены. В этом нет ни малейшего сомнения!»
Из письма явствовало, что Эскобар ищет контактов с высшими чиновниками. Он не отвергает возможности явки с повинной, однако заплатить за нее придется дороже, чем предполагалось. И Эскобар намерен получить все сполна, без скидок на сантименты. Вильямисар это понял и на той же неделе, повидавшись с президентом, ввел его в курс событий. Президент ограничился тем, что взял его доклад на заметку.
В те же дни Вильямисар посетил и генерального прокурора, ведь в новой ситуации следовало выработать новую тактику действий. Встреча оказалась плодотворной. Прокурор сообщил, что в конце недели намерен опубликовать доклад о гибели Дианы Турбай. В нем он возложит вину на полицию за неосмотрительные и несанкционированные действия, три офицера Элитного корпуса будут привлечены к ответственности. А еще, поделился секретом прокурор, он провел служебное расследование в отношении одиннадцати агентов полиции, которых Пабло Эскобар назвал поименно, и возбудил против них дела.
Прокурор сдержал слово. 3 апреля президент получил из Генеральной прокуратуры отчет о событиях, повлекших за собой гибель Дианы Турбай. Замысел операции, говорилось в отчете, возник 23 января, когда в следственные отделы полиции Медельина поступило несколько анонимных звонков. Звонившие сообщали о появлении вооруженных отрядов в горной части Копакабаны. В основном скопление людей с оружием наблюдалось в районе Сабанеты, особенно в усадьбах Вилья-дель-Росарио, Ла-Бола и Альто-де-ла-Крус. По меньшей мере один из звонивших дал понять, что там укрывают похищенных журналистов. Там же может находиться и Доктор. То есть сам Пабло Эскобар. Эти данные были упомянуты в аналитической сводке, которая легла в основу оперативных действий, начавшихся на следующий день. Однако о похищенных журналистах там не говорилось. Шеф Национальной полиции генерал-майор Мигель Гомес Падилья заявил, что вечером 24 января его проинформировали о запланированной утром операции по прочесыванию местности и «о возможном захвате Пабло Эскобара с группой наркоторговцев». Но похоже, о подозрениях насчет Дианы Турбай и Ричарда Бесерры ему тоже не докладывали.
Операция началась 25 января в одиннадцать утра. Из медельинского училища имени Карлоса Ольгина был послан отряд из семи офицеров, пяти унтер-офицеров и сорока агентов полиции. Командовал отрядом капитан Хайро Сальседо Гарсия. Через час выехал второй отряд во главе с капитаном Эдуардо Мартинесом Соланильей. В этом отряде было два офицера, два унтер-офицера и шестьдесят один агент. В докладе генпрокуратуры говорилось, что они не имеют данных об отправлении отряда капитана Элмера Эсекьеля Торреса Белы, которому была поручена проверка усадьбы Ла-Бола, где как раз и находились Диана и Ричард. Однако впоследствии, отвечая на вопросы Генпрокуратуры, капитан утверждал, что выехал на место операции в одиннадцать утра, имея в своем распоряжении шесть офицеров, пять унтер-офицеров и сорок агентов. Для оперативных действий было выделено четыре вертолета, оснащенных крупнокалиберными пулеметами.
Проверка усадеб Вилья-дель-Росарио и Альтоде-ла-Крус прошла без происшествий. Около часу дня начали прочесывать Ла-Болу. По словам унтер-офицера Ивана Диаса Альвареса, спускаясь с площадки, на которую сел вертолет, он услышал звуки выстрелов, доносившиеся с подножия горы. Побежав в этом направлении, он заметил девять или десять человек с винтовками и автоматами, которые спасались бегством.
– Мы на несколько минут остановились, пытаясь понять, откуда раздаются выстрелы, – рассказал Альварес, – и тут услышали, как кто-то внизу просит о помощи.
Унтер-офицер поспешно спустился вниз и увидел мужчину, который крикнул:
– Пожалуйста, помогите!
– Стой! – крикнул в ответ Альварес. – Ты кто?
Мужчина назвался Ричардом, сказал, что он журналист и что раненой Диане Турбай требуется помощь. А у Альвареса почему-то вдруг вырвалась фраза:
– Где Пабло?
– Не знаю, – ответил Ричард. – Пожалуйста, помогите!
Унтер-офицер осторожно приблизился. Подошли и другие полицейские.
– Для нас было неожиданностью обнаружить там журналистов, – завершил свой рассказ Альварес, – ведь цель операции была совсем другой.
Рассказ унтер-офицера почти слово в слово повторяет те показания Ричарда Бесерры прокуратуре. Позднее Ричард добавил к своим показаниям, что видел человека, стрелявшего в него и в Диану. Тот стоял метрах в пятнадцати, вытянув руки вперед и чуть отклонившись влево.
– Услышав выстрелы, я тут же бросился на землю, – сказал Ричард.
В отношении пули, которой была убита Диана, технический анализ показал, что она вошла в левый отдел поясницы и, пролетев вверх, сместилась вправо. Судя по характеру повреждений, пуля двигалась с высокой скоростью, от двух до трех тысяч футов в секунду, что примерно в три раза превышает скорость звука. Извлечь ее из тела не удалось, поскольку она распалась на три части, что соответственно изменило ее вес и форму. Однако последствия дальнейшего движения этих фрагментов также были смертельными. Почти наверняка можно сказать, что пуля калибра 5,56 мм выпущена из оружия, технические характеристики сходны или даже полностью совпадают с армейской универсальной винтовкой AUG австрийского производства, найденной на месте происшествия и не имеющейся на вооружении полиции. В отчете о вскрытии тела в качестве примечания говорилось: «Ожидаемая продолжительность жизни Дианы могла составить еще около пятнадцати лет».