Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не волнуйтесь, — абсолютно честно сказал я. — Вам не нужно уговаривать меня соблюдать ваши интересы, я ценю союзников и исполняю взятые на себя обязательства. Но давайте к делу. Пятая хочет нас ограбить, что будем делать?
— Нужно попытаться найти сторонников. И, кстати, за вашим диалогом наблюдала не только я, но и Хиаши-сан за тем столиком, — кивнула она в сторону, обозначая направление. Оттуда к нам как раз направлялась матриарх клана Инузука.
— Вы не возражаете? — спросила она, присаживаясь рядом с нами.
— Нет, что вы, — улыбнулся я. — Присаживайтесь!
Судя по всему, поесть мне спокойно не дадут. И даже заказ сделать. Интересно, хоть кто-то предложит мне сегодня что-то стоящее?
— Мы счастливы увидеть неожиданного единомышленника, — вдруг заявила Цуме, едва усевшись.
Это сразу вызвало мой интерес. Единомышленника — это сильно сказано. Ну, посмотрим, что она собирается мне предложить. И сколько.
— Как вы понимаете, — продолжила она, — этот законопроект направлен в первую очередь против бедных служивых кланов, таких, как мой или Абураме. Нас много, и наш основной доход с миссий. У нас мало недвижимости, почти нет предприятий, мы живем службой. Как и вы, Умино-сан. А эти, — неприязненный кивок в сторону Акимичи, о чем-то тихо беседовавшим с Яманака, — живут с ренты и с доходов своих предприятий.
Официант споро расставил перед Оборо миску с лапшой, овощами и каким-то мясом, так что у меня рот заполнился слюной от запахов.
Она уже было набрала воздуха для новой тирады, когда я прервал её, подняв руку:
— Мне, пожалуйста, ваше фирменное блюдо, — сделал я заказ официанту, который уже собрался уйти. — С мясом утки. Утку с рисом и овощами, овощей побольше, риса поменьше. Мотти с вишней и чай, маленький чайник. Мне нужен зелёный ферментированный чай со вкусом молока.
— Вы говорите о молочных перьях? — уточнил официант, глядя на Оборо. — Принести вам к чаю сахара, мёда или джема?
— Честно, не помню, как этот сорт называется. Сладкого не надо. Спасибо.
Курама захлопала глазами, официант сообразил быстрее и, кивнув, испарился. Фирменное блюдо этого ресторана — мясо утки или индюшки с яблоками и корицей, оно всегда есть в наличии и быстро готовится. Вкусно и дешевле, чем стейк из местного аналога мраморной говядины. Прежний я тут пару раз бывал — по большим праздникам.
Надо будет с Анко сюда сходить, а то моя прежняя прижимистая личность жопилась на любимую тратиться.
Поглядев на замолкнувшую Цуме, украдкой вздохнул. Ужасно не хотелось лезть во всё это, но союзники мне нужны были как воздух.
Конечно, я думал, что найду союзников, но не надеялся, что они найдутся настолько быстро и столь массово. Но все же надо понаблюдать за Цуме после того, как сделаю вид, что приглашаю Собачницу в свою песочницу. Баба она боевитая и прямолинейная, но я пока присматриваюсь. Я согласен быть союзником, но шестеркой быть не собираюсь, как и таскать для кого-то каштаны из огня.
— Ну, допустим, у нас с вами общие взгляды и даже интересы, Инузука-сан, — вернулся я к разговору с Цуме. — Что вы мне предлагаете? — прямо в лоб спросил я собачницу.
— Выступить в роли лидера всех служивых кланов и отвергнуть предложение Цунаде-сан, — как само собой разумеющееся выдала Цуме.
— Почему не Хиаши-сан или не вы?
Почему не Абураме — понятно. У него харизмы чуть больше, чем у стола, за которым я сижу.
— Потому что его до сих пор считают пришлым, высокомерным снобом, он… не умеет говорить с такой страстью, как вы. Ещё он представитель Великого клана, — начала перечислять мать Кибы, — выступать против инициатив, направленных… вроде как на развитие Деревни для него означает потерю лица. Но поддержать союзников он может и даже обязан.
Я молча ждал продолжения.
— А у меня конфликты с половиной Совета, — зубасто улыбнулась-оскалилась Инузука. — За мной не пойдут.
Я молча кивнул. С тобой всё понятно.
— Хорошо, я вас понял. Я выйду и стану тем, кто примет на себя тяжесть нашей общей миссии и огонь критики. А что лично я получу от нашей общей победы?
Судя по округлившимся глазам Инузука, о таком она вообще не подумала.
Странные люди — предлагают мне работу, но не предлагают за неё вознаграждения.
Что с ними не так?
— Вы же не хотите платить новый налог!
— И я проголосую против него, — согласно кивнул я. — Но вы хотите, чтобы я стал громоотводом, раздражителем и главным противником для партии Цунаде-сан, причём не только по этому вопросу, но и по другим. А ещё вы хотите, чтобы я бегал и договаривался с другими главами кланов, чтобы они поддержали вас. А что вы готовы мне предложить?
Вопрос-то, на самом деле, очень важный. Мне предлагают вступить в союз, который, учитывая мои многочисленные голоса, для них будет выгоднее, чем для меня, кроме того, меня хотят впрячь на роль фронтмена, публичного лидера. Себе, по всей видимости, эти умники оставляют роль теневых кардиналов. А стоит мне один раз выступить эдаким яростным трибуном и обозначить своих друзей, и сразу сузятся мои возможности, и я уже не смогу договориться с другими фракциями. А если и смогу, то условия для меня будут куда хуже. У этой троицы разведчиков ведь есть и враги, и конкуренты. А кланов-то в Конохе не десяток-полтора, как казалось в манге, а как минимум полсотни, а то и больше.
Цуме открыла было рот, но тут же его захлопнула и, сославшись на неотложные дела, ушла за стол к Хиаши и Абураме. Я так полагаю, сразу за ответом. Едва ли Хиаши и Шиби не услышали, что я сказал собачнице.
— Боюсь, мне нечему вас учить, — вздохнула старая Курама, когда от нас отвалила Инузука. — Вы прирождённый политик.
— Да бросьте, Оборо-сан! Это, конечно, очень лестная оценка, но увы, она далека от истины. Мне ещё учиться и учиться.
— Вы показали, что умеете думать наперёд, — возразила Курама, делая вид, что страшно занята выбором пары палочек, лишь бы не смотреть мне в глаза.