Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Готова, моя милая супруга Мия?
Улыбка мужа и его шутливый тон немного разрядили обстановку, и я нашла в себе силы улыбнуться ему в ответ:
— Да, я готова…
Глава 40
Нас встречали. Высокий чопорный лакей, уважительно поклонившись, проводил меня и Джерома во дворец, но не через парадную дверь, а через боковую. Затем тёмными, запутанными ходами, явно предназначенными для незаметного перемещения обслуживающего персонала, вывел в короткий коридор с лежащей на мраморном полу красной ковровой дорожкой.
— Ваши апартаменты, — с поклоном он подвёл сначала меня к одной из четырёх дверей в этом закутке, — прошу вас, — услужливо распахнув створку, замер в полупоклоне, ожидая, когда я первой войду внутрь помещения.
Комната была большой и светлой, чисто прибранной, с жарко горящим камином у противоположной стены. Боковым зрением уловила движение и резко повернулась к ещё одному человеку: из мягкого, обитого светлой тканью, кресла встала полная, невысокого роста женщина в тёмно-бордовом платье в пол и странным чепцом на прилизанных волосах. Лицо незнакомки было добрым, как и глаза. Я дала бы ей от силы лет пятьдесят, возможно, она была и моложе, но наряд старил и совсем её не красил. В общем, отчего-то эта дама сразу же расположила меня к себе.
— Лесса Лис, позвольте представить вам Лорэту Шон, на территории дворца она ваша дуэнья и помощница, — тем временем лакей представил нас друг другу.
— Приятно с вами познакомиться, лесса Мия! — книксен был выполнен виртуозно, без запинки. Даже элегантно, вот что значит жизнь во дворце.
— И мне, Лоретта, — улыбнулась я.
— Я пойду, дорогая, — Джером подошёл и, мягко сжав мои плечи, невесомо поцеловал меня в макушку, чем вызвал недоумение на лицах обоих слуг и вышел из моих апартаментов.
Удивление и шок свидетелей этой сцены для меня были вполне объяснимы: никто не ведал, что лестер Холстен отныне мой законный муж. Но узнают, и очень скоро. А пока пусть думают что хотят.
— Хорошо, милый, — я нежно погладила его по груди и отошла на шаг, целовать супруга не стала, поскольку это уже было бы чересчур даже для меня.
Лакей, стараясь держаться бесстрастно, поклонился мне снова и вышел вслед за молодым градоправителем, тихо притворив за собой дверь.
— Какие у нас планы на сегодня, Лоретта? — повернувшись к дуэнье, деловито поинтересовалась я, снимая с головы шерстяной платок и принимаясь расстёгивать костяные пуговицы на своей новой шубке — подарок семьи Гроун, от которого я вовсе не стала отказываться. Женщина, услышав своё имя, словно очнулась и кинулась ко мне, чтобы помочь.
— Вскорости принесут обед, потом у вас водные процедуры, сон и затем приём в вашу честь. Соберутся все придворные, и при свидетелях Его Величество проведёт ритуал обнаружения в вашей крови магического дара, — быстро перечислила она, убирая мою великолепную шубу в шкаф.
— Да, отобедать было бы просто прекрасно, — улыбнулась ей я.
— Давайте я вам всё здесь покажу? — вновь заговорила дама, стараясь заполнить затянувшуюся тишину.
Лоретта явно была в шоке от столь фривольных отношений между мной и Джеромом и всё никак не могла собраться с мыслями и я над ней всё же сжалилась:
— Лестер Холстен мой супруг. Сегодня утром мы с ним вступили в законный брак в городской ратуше, — мягко ввела я её в курс дела и заметила, как холодная маска на симпатичном лице начала таять, а затем и вовсе — мадам заулыбалась.
— О! Так вы молодожёны! Поздравляю!
После этого общение с моей помощницей наладилось и она принялась без умолку щебетать, делясь со мной своими мыслями и некоторыми придворными сплетнями, я молча кивала, поскольку от меня не ждали ответа.
— А уж было подумала: неужели все пришедшие из-за пелены ведут себя столь непотребно? Это же такой позор! Как так? Вы ведь красивая, невероятная лесса, а позволяете мужчине вас трогать и называть "дорогой" и всё это в присутствии посторонних людей!
Принесли обед и молоденькая служанка, бросая на нас любопытные взгляды, расставила на круглом столике, застеленном светлой скатертью, несколько блюд.
— Прошу вас, присаживайтесь, лесса Мия, откушайте, наш повар готовит просто изумительные яства, вам непременно должно понравиться! — Лоретта, подхватив меня под локоток, настойчиво повела меня в сторону накрытого стола.
Обед состоял из рыбного супа с неизвестными мне овощами, на вкус оказавшийся вполне ничего. На второе подали мясную отбивную с переваренной пшеничной кашей на гарнир, мне каша не особо понравилась, а "стейк" порадовал сочностью и ароматами специй. На десерт принесли булочку с повидлом, просто и ароматно — тесто воздушное, корочка хрустящая, джем сладкий со вкусом спелых с кислинкой яблок. Горячий взвар на ягодах с мятой совсем меня расслабили и я сама не заметила, как расторопная и услужливая Лоретта, кстати, обедавшая вместе со мной, повела меня в неприметную дверцу, за которой оказалась ванная комната. Большая деревянная лохань уже была полна тёплой воды, а дно её покрывала простынь, видать, чтобы я не занозила своё мягкое место.
Меня раздели и усадили в эту, по сути, бочку, только с низкими бортами и овальной формы. Мягкие умелые руки дуэньи намылили толстую тряпицу, выполнявшую здесь роль мочалки, после чего она принялась меня мыть. Я хотела было отказаться, но Лоретта могла быть весьма настойчивой.
— Лесса Мия, негоже вам, аристократке, саму себя обслуживать, — сказала она, натирая мою спину, — а ежели кто узнает, что я бездельничала? Такой позор мне не вынести!
Пришлось подчиниться и в полной мере насладиться процессом: я просто представила себя в дорогом СПА-салоне и расслабилась.
После ванной меня укутали в тёплое большое полотенце и усадили перед камином. Лоретта распустила мои волосы и с восхищённым вздохом:
— Какие у вас локоны, лесса Мия, как жидкое золото! Никогда такие не видела, — принялась их расчёсывать, чтобы они быстрее просохли.
Как я добралась до постели — с трудом запомнила, мелькнула мысль, что в чай что-то подмешали, и, подтверждая мои догадки, дуэнья призналась:
— Вам дали успокоительное, чтобы вы отдохнули и не нервничали при встрече с королём. Не переживайте: если вы всё же волшебница, то лучше не бояться того, что вам предстоит, чем упасть в обморок или хоть как-то причинить вред самой себе.
Уже засыпая, мелькнула паническая мысль: как бы они не навредили моему мужу. Вот за кого я переживала больше, чем за саму себя.
Проснулась оттого, что кто-то осторожно трясёт меня за плечо:
— Лесса Мия, пора вставать, — певучий голос Лоретты в