Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И что теперь? – нетерпеливо спросил Давпер.
– Есть еще два способа. Первый… просто убить его и перевернуть в поисках пергамента весь дом – кто его знает, что найдем мы там. И второй более верный… – магистр задумался, облизывая горькие от настойки губы. – Нужно как-то захватить ту полоумную мэги, что спалила ваш склад – она его дочь.
– Милейшая госпожа Пэй?! – Хивс лег грудью на стол, пристально глядя в черные глаза Канахора. – Что вы несете, магистр. Я лично присутствовал при первом знакомстве ее с «родителем». И вы там, кажется, были.
– Она больше похожа на безродную оборванку. Эти манеры… я бы никогда не подумал, что она была вхожа в великосветский двор Олмии, – заметил Морас, придвинув к себе блюдо с ломтиками вяленой дыни. – Хотя таких нынче жалуют из-за смазливой внешности.
– Она его дочь, – твердо сказал маг Алой Звезды. – Он просто не знает об этом пока. Я говорил с кое-какими людьми из Олмии – свидетелями той пренеприятной трагедии, – он отпил, морщась и цокая языком. Крики непокорной Арсии, горящей в огне, будто снова звучали в его ушах, где-то в траве захлебывался плачем грудной ребенок, которого он пожалел к счастью или на свою беду. Отгоняя видение, Канахор мотнул головой и продолжил: – Думаю, за ее жизнь старик выложит карту. Еще скажу, что она плывет за вами на торговом нефе. «Фарилия», если не ошибаюсь. Можете перехватить их в море или дождаться прихода в Ланерию. Собственно за этим я и прибыл к вам, – магистр встал и потянулся к плащу, висевшему у двери, словно тело огромной летучей мыши.
– Это хорошие вести, господин Канахор. Хорошие, в некотором роде. Очень приятно, что госпожа Астра сама плывет к нам, – гилен Пери примял кончик редкой аккуратной бородки и с удовольствием налил в чашечку крепкий душистый настой.
– Если перехватить их в море, то можно еще и товаром поживиться, – безразлично заметил капитан Морас и тут же добавил: – Хотя времени потеряем много – ветер стихает. Лучше в порту.
– Проводите меня, – толкнув двери, попросил магистр.
Они вышли на палубу. Шальная песня стрелков тут же умолкла, за бортом слышался шелестящий плеск волн. Луна сияла высоко над фоком.
– Мы возьмем мэги. Обязательно. Уж это точно мое дело, – Давпер постучал костяшками пальцев по мачте. – И вам таким образом будем рады услужить. Вы не возражаете, если наша доля в либийском походе чуточку возрастет? Этак на десять процентов?
– Мы же договорились, Хивс. Все драгоценности будут вашими. Представьте себе все или, по крайней мере, большую часть богатств Либии. Древней могущественной Либии! Представьте бесконечные вереницы рабов, несущих серебро, золото, редчайшие камни к трону великого Кэсэфа. Вашим людям будет не по силам утащить все, – магистр рассмеялся и отошел к фальшборту.
– За это я волнуюсь меньше всего, – Давпер Хивс тоже рассмеялся, все же иметь дела с этим старым прохвостом, способным еще на очень многое, было приятно.
– Тогда удачного плаванья! – Канахор Хаерим оттолкнулся от палубы и, разведя широко руки, полетел. Его темная фигура с трепещущим на ветру плащом скоро исчезла среди колючих звезд.
* * *
К началу третьего дня ветер стих окончательно. «Фарилия» лениво ползла, ловя обвисшими парусами слабые дуновения, потом замерла совсем. Вокруг было гладкое, словно скатерть шелка, прозрачно-синее море. Боцман поругивался, расхаживая сердито по палубе, сам дважды взбирался на марс и глядел на мутную линию горизонта. Зачем-то плевал на тыльную сторону ладони, поднимал ее над головой и прижимал к щеке.
По приказу Паркила матросы вытащили на корму деревянную статую Герма. На большой жаровне принесли покровителю жертву – молодую акулу, попавшую в сети, изжарив ее в огне до угольной черноты. Бог не ответил никак, смрадный дым над жаровней поднимался ровно вверх, море затаилось.
– Господин Паркил, как долго это будет, – спросила Астра, поднявшись на ют.
– День или два. Может более. Не смею врать, госпожа, – капитан вытер платком измазанные жирной сажей руки и добавил: – В такое время полный штиль в этих местах редкость. Никак не ожидал, что мы застрянем.
– До Рохеса далеко еще? – Голаф не находил себе места с самого утра. По его подсчетам «Наг» был уже в порту Ланерии и завтра вполне мог сняться с якоря.
– Лиг сто – сто двадцать, – боцман кашлянул в рукав, посмотрел круглыми глазами на гладкое море. – Вот вам и амфитриты. Когда их встречаешь, то все пойдет не как обычно. А они нагнали нас за ночь и рядом кружат. Снова их видели на рассвете.
– Трудно сказать плохо это или хорошо, – вставил рулевой, проверяя узел крепления на штурвале. – Забавные все ж девки.
– Пока получается, что плохо. Груз наш срочный. Ждут в Ланерии, представьте. И мы всякими обязательствами связаны, – пояснил боцман, вспоминая наставления господина Брефта. – А вы, госпожа Пэй, не могли бы помочь своей чудодейной магией?
– Боюсь, что нет. Даже не представляю как, – мэги задумалась, что она может предложить из своего невеликого арсенала заклинаний, полезных большей частью для быстрого боя. Здесь бы не помогла и опытная Изольда. Хотя можно было попробовать кое-что. Она вспомнила «Книгу Ветра» Некомарха, которую магистр считала пустой и даже вредной. – Впрочем, давайте магией, – решилась она. – Давайте, если капитан не возражает.
– Нам, госпожа, терять нечего. Кроме корабля, груза и собственных никчемных жизней, – Паркил, сжав широкие синеватые губы, облокотился на тумбу штурвала. – Желаете по-своему вернуть милость Герма, то возражать не стану. Надеюсь, вы знаете что делаете.
– Знаю. По местам селедки! – шутя прикинула Астра на матросов, сидевших у борта. – И снимите паруса с этой вот второй мачты. Только там, впереди пусть висит.
– Вы хотите оставить только фок? – полюбопытствовал Паркил.
– Он самый. Остальное к шетовой невесте, – Астра небрежно махнула рукой. – А то сорвет еще.
– Исполнять! К шетовой невесте! – боцман, повторяя жест мэги, тряхнул от живота рукой.
– Что ты задумала, госпожа Пэй? Ко дну нас отправить? – Голаф стоял позади нее, наблюдая за торопливыми действиями моряков.
– Не говорите ерунду, Брис. Не надо этого только. Запугаете мою команду, что мы все разом за борт и топиться начнем, – вспомнив недавнюю историю с тульпой, Астра едва не рассмеялась.
– Вашу команду? – переспросил рейнджер.
– Мою команду. Капитан только что передал мне полномочия. Верно, господин Паркил? – повернувшись, она весело подмигнула ему.
– Да, конечно. Пока здесь правят магические силы, мне разумнее побыть в стороне, – неохотно ответил он и отошел от штурвала, словно стараясь держаться подальше от деяний, которые он так опрометчиво благословил.
– Так, закончили? Теперь убегайте оттуда, – скомандовала Астра матросам, управившимся с двумя парусами грота. Она отошла в самый конец кормы и, подняв руки, долго сосредоточено смотрела вперед. Потом негромко заговорила заклятие «ледяного ветра», стараясь обуздать его порывистую силу так, как учил в книге старый Некомарх.