Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я все гадал, может быть, вы с Кейти… ну, это… Проявляете интерес друг к другу, — наконец выдавил Мэтт.
— Да, — спокойно ответил Люк. — Это так. Наступило короткое напряженное молчание.
— Не обижайтесь, но вы не совсем в ее вкусе. Понимаете, о чем я?
— Нет.
Мэтт, казалось, не знает, как ему справиться с этим.
— В общем, она считает, что с Гилкристами бывает сложно.
— Твоя сестра может быть такой же трудной, как и любой из Гилкристов.
Мэтт обдумал сказанное и предпринял новую атаку.
— Послушайте, я не хочу, чтобы ей снова причинили боль, ясно? И так было достаточно плохо, когда Этвуд бросил ее, чтобы жениться на Иден. Я говорю так не потому, что считаю его подходящим для сестры. Он ей не пара. Мне этот парень никогда не нравился. Но Иден даже не сказала, мол, сожалеет о случившемся или там еще что-то.
— Ты пытаешься мне сказать, что не веришь никому, кто носит фамилию Гилкрист?
Мэтт подыскивал слова для ответа.
— Не совсем так.
Люк остановился и посмотрел Мэтту в лицо, освещенное холодным лунным светом. И увидел, что юноша искренне беспокоится. Он все понял.
— Все в порядке, Мэтт. Я о ней позабочусь. Парень долго, пристально смотрел ему в глаза. Выражение лица Люка его, похоже, удовлетворило.
— Отлично. Мне надо только быть уверенным, понимаете? Я хочу сказать, ведь она моя сестра.
— Я знаю. Спокойной ночи, Мэтт.
— Спокойной ночи.
Люк развернулся и пошел на свет фонарей своего коттеджа. Зик раньше него подбежал к двери. Хозяин впустил собаку в дом, вошел следом и подошел к окну, выходящему на потемневший океан.
Гилкрист понимал: только что он дал Мэтту обещание и гарантии. А обещания и гарантии — это обязательства, обращенные в будущее.
Будущее. Снова его вырвали из безопасного, удобного настоящего и заставили посмотреть вперед.
Глядя в черноту ночи, Люк понял, что, хотя он и не представляет ясно собственное будущее, но совершенно очевидно, что Кейти Уэйд занимает в нем важное место.
Она одна придает этому будущему форму и суть.
Кейти уже собиралась выйти из дома и отправиться в особняк, как зазвонил телефон. Она посмотрела в окно и, увидев, что идет дождь, одной рукой схватилась за трубку, а другой взяла зонтик.
— Кейти? — В низком голосе Морин слышались нотки отчаяния и обреченности.
— Что случилось, Морин? — Кейти отложила зонт в сторону. Что-то подсказывало ей: разговор предстоит долгий.
— Теперь я точно знаю, что Иден снова встречается с Нэтом Этвудом.
— О Господи, нет. Откуда вам это известно?
— Одна из клиенток видела их вместе. Она меня спросила, не помирились ли они. Кейти, ты должна что-то сделать. Джастина этого не допустит. И мы обе с тобой знаем, что Этвуд снова заставит Иден страдать. Ты должна остановить его.
Кейти медленно опустилась на подлокотник дивана. Она массировала висок, пытаясь хоть что-то придумать, и побыстрее. Гилкристы всегда ведут себя так, словно их клюнул жареный петух. Пора замедлить темп и разобраться.
— Вы говорили с Иден?
— Нет, я не могу обратиться к ней с подобным вопросом. Ты же ее знаешь. Она выйдет из себя, если я попытаюсь вмешаться.
«В этом Морин права», — мысленно согласилась с ней Кейти. Гилкристы частенько выходят из себя, если кто-то становится им поперек дороги.
— Мне кажется, вам следует сначала спросить ее, что происходит, а потом принимать крутые меры.
— Я знаю собственную дочь лучше, чем ты, — отрезала Морин. — Кейти, я хочу, чтобы этот человек убрался из ее жизни раз и навсегда. Это ты привела его в семью. Во всем происходящем есть большая доля и твоей вины.
— Моей вины?
— Отправляйся к нему и поговори с ним. Узнай, что ему нужно. Я уверена, что деньги. Выясни, какую сумму он хочет.
— Морин, я не могу предоставить ему чек, в котором не проставлена сумма. Он ограбит вас до нитки. Вам же это известно.
— Спроси его, сколько он хочет, чтобы оставить мою дочь в покое. Я где-нибудь найду деньги. — И Морин бросила трубку.
Кейти посмотрела на телефон, из которого доносились гудки, потом медленно опустила трубку на рычаг. Меньше всего ей хотелось говорить с Нэтом Этвудом. Не мужик, а змея.
Иден это знала. Именно она потребовала развода. И внучка Джастины была слишком горда, чтобы принять мужа обратно. В конце концов, ведь она Гилкрист. А Иден знала, что такое истинная гордость.
Так что же происходит? Кейти не находила ответа. Размышляя, она с минуту еще посидела на подлокотнике дивана, покачивая ногой. Потом снова взялась за телефон и набрала номер собственного офиса. Лиз сняла трубку после первого же гудка.
— «Гилкрист, инк.».
— Лиз? Это Кейти. Я сегодня не приду. Я беру выходной. У меня дела в городе.
— Что за дела такие? — спросила Лиз со своей обычной прямотой.
— Визит к зубному врачу. В магазин надо зайти. Всякие мелочи. Завтра увидимся.
— Ну раз ты так говоришь. У тебя все в порядке, Кейти? Мне кажется, в твоем голосе какая-то тревога.
— Все отлично, Лиз. Я свяжусь с тобой после обеда, ты скажешь мне, кто звонил. Какое у Люка расписание на сегодня?
— Сегодня утром он выехал в Сиэтл. Большую часть дня у него занимают встречи. Вернется к вечеру. Хочешь оставить для него сообщение?
— Нет, не надо. Нет ничего срочного, о чем я бы хотела поговорить с ним. — Кейти повесила трубку, задумалась, нахмурив брови. Раз Люк в Сиэтле, то ей не стоит встречаться с Иден в штаб-квартире корпорации. Слишком велика вероятность наткнуться на Люка. Он начнет задавать вопросы, один за другим, и дело только осложнится.
Кейти взглянула на часы и решила, что Иден еще не ушла на работу. Она набрала ее домашний номер.
— Да? — Голос Иден звучал страстно даже по телефону.
— Иден, это Кейти. Мне нужно с тобой поговорить. Могу быть в Сиэтле через час. Мы должны встретиться в одном из эспрессо-баров недалеко от Уэйст-лэйк-мэлл.
— А что случилось? — спросила Иден; — У тебя появилась информация о планах Люка? Что такое? Что происходит?
Кейти сообразила, что, оставив Иден в сомнениях, она скорее заставит ее прийти на встречу.
— Я все объясню, когда увидимся. — Кейти назвала бар и повесила трубку.
— Черт, что вы хотите этим сказать: «Кейти нет в офисе»? — Одной рукой Люк крепко держал телефонную трубку, а другой переворачивал страницы документа, лежащего перед ним. — Где она?