Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо, что ты не пытаешься отдать свое сердце своему стажеру, а? – Я подмигнула, и Ривер откинулся на спинку стула. На его губах играла легкая улыбка, пока он наблюдал за мной.
– Да. Хорошо.
Сэндвич был потрясающим, как я и предполагала, – он был завален картошкой фри и салатом. Я едва съела половину и допила пиво. По дороге в офис потирала живот, удивляясь, что он все еще плоский после такой еды.
– Итак, есть еще одна причина, по которой я хотел пригласить тебя на обед, – сказал Ривер, когда мы ехали в лифте обратно в офис.
– Кроме той, что теперь я никакие другие сэндвичи есть не стану?
Он усмехнулся.
– Да. Кроме этой.
Между нами воцарилось молчание, и я оглянулась через плечо, словно ожидая найти там продолжение его фразы.
– Ладно… так…
Мы поднялись на свой этаж, и двери в кабинет открылись как раз в тот момент, когда раздались аплодисменты. Я отпрыгнула, но тут же прикрыла рот руками, прочитав плакат, висевший над столом Моны.
ВЫ ПРИНЯТЫ НА РАБОТУ
– Что это? – прошептала я, выходя из лифта, пока все продолжали аплодировать. Мистер Рэндалл Годсби пробирался сквозь толпу, радостно улыбаясь, как и Ривер. Здесь были агенты, с которыми я работала все лето, а еще команда СМИ и вице-президенты. Этот офис не был огромным, но в тот момент казался большим. Как семья.
– Поздравляю, Брекс, – сказал мистер Годсби, протянув руку, и я переборола естественное желание скривиться, услышав свое полное имя. Я взяла его руку, оглянувшись посмотреть на Ривера, но тот лишь улыбался, глядя то на отца, то на меня. – Ривер не раз говорил, насколько важную роль вы сыграли в команде этим летом. Но даже если бы он этого не сделал, я бы и сам заметил. А это уже о многом говорит. Если хотите подольше задержаться в Питтсбурге, мы хотели бы предложить вам работу на полную ставку в качестве младшего литературного агента.
Я завизжала, не в силах сдержать восторга, и воодушевленно пожала ему руку. Все, ради чего я работала этим летом, воплотилось в жизнь в комнате, полной людей, которые сомневались во мне с того момента, как я вошла в офис. Я не могла поверить, даже когда Рэндалл с гордой улыбкой отпустил мою руку и крепко сжал мое плечо.
Я перебирала в уме причины для отказа, но ничего не нашла. Я все еще получала степень магистра в области издательского дела – цифровые и печатные СМИ, – и мне нравился Питтсбург. «Рай Паблишинг» – одно из ведущих издательств, и у меня нет других предложений. Ничто не мешало мне остаться, кроме мучительной мысли, что я еще больше времени проведу вдали от действительно важного для меня человека. Но если он испытывал ко мне те чувства, о которых говорил, он бы меня понял. Он был бы счастлив за меня.
И вот я улыбнулась и приняла первое предложение по работе – то, которое я заслужила сама.
– Даже не знаю, что сказать, мистер Годсби. Спасибо. Для меня будет большой честью присоединиться к команде издательства на полный рабочий день.
– Ура! – поддержал Ривер, забрав у Моны один из фужеров с шампанским и передав его мне. Даже она улыбалась, а это уже о чем-то говорит. – Тост за новичка.
Раздались голоса всех присутствующих, и мы дружно выпили из пластиковых фужеров. Дальше все было как обычно, все медленно возвращались к своим рабочим столам или в переговорные комнаты.
– Это происходит каждый раз, когда кого-то нанимают? – уточнила я.
Ривер пожал плечами.
– Да, каждый раз, когда кого-то повышают.
Медленная ухмылка появилась на моем лице, когда я осознала это. Повышение. Меня повысили всего спустя два месяца работы в качестве стажера. Ривер сжал мое плечо, а я стояла с шампанским и улыбалась, как идиотка.
– Теперь можешь вернуться к работе, новичок, – сказала Мона, опустившись в кресло и сразу же застучав по клавиатуре. Она вскинула бровь и улыбнулась мне. – И поздравляю.
– Спасибо, Мона.
Я, пританцовывая, вернулась к своему столу, сытая от сэндвича и любви моей новой команды. У меня была работа – настоящая работа, – и я ее заслужила. Ничто не могло меня огорчить.
Но когда я села обратно в кресло и взяла телефон, чтобы написать маме, то вспомнила о телефонном разговоре, который должен состояться всего через несколько часов. С Джейми.
И мне придется сказать ему, что я остаюсь в городе.
По дороге домой я решила купить бутылку хорошего виски.
В конце концов, я праздновала. Даже если отчасти не чувствовала радости, зная о предстоящем телефонном разговоре. По рекомендации владельца винного магазина я купила бутылку «Whipper Snapper Project Q». Это был австралийский виски, который я никогда раньше не пробовала и даже не слышала о нем, и мне понравилось его название. Оно напоминало о том, как в детстве называл меня дедушка со стороны отца, особенно когда я вела себя с ним умно. Я заплатила за него слишком много и, как следствие, наливала очень аккуратно. Затем села на свой маленький диванчик с ночным видом на площадь и набрала номер Джейми.
Я сделала первый глоток, когда зазвонил телефон. И хотя виски обжигал, он был удивительно приятным. Я с шипением вдохнула сквозь зубы, но знала, что после первого бокала пить будет легко, как воду.
– Би?
В его голосе прозвучал намек на отчаяние, и это согрело мое сердце.
– Да, я здесь.
Он выдохнул, долго и ровно, а затем заговорил:
– Хорошо, мне нужно, чтобы ты просто послушала меня минутку, ладно? Я знаю, что ты боишься «нас». Того, чем мы были в прошлом, и того, чем мы можем не стать в будущем. Я знаю, что ты впервые стоишь на своем и гордишься этим, черт возьми, я тоже горжусь, но я могу быть достойным тебя.
– Джейми…
– И я знаю, что дальние расстояния пугают тебя. Но мы прожили лето практически как пара, живущая на расстоянии, даже если мы не называли это так. – Я не могла оспорить эту точку зрения, но все же. Неужели именно тот факт, что на нас не давило название, позволил нам выжить? – Я тут подумал. Твоя стажировка почти закончилась, и я просмотрел несколько издательских мест в Майами. Многие из них принимают на работу, а у тебя уже есть опыт. Твои занятия проходят онлайн, Би. Ты можешь вернуться домой, и мы будем вместе.
– Джейми, я…
– Нет, просто дай мне