Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он обвинил Антона в том, что тот забыл, зачем они пришли, но теперь отвлекся сам Джуд. Он попытался сосредоточиться, пока слуга вел их вниз по лестнице в коридор, заканчивающийся одной-единственной дверью.
У подножия лестницы Антон внезапно остановился и облокотился о стену.
– Что такое? – спросил Джуд. Антон смотрел на дверь с непонятным выражением лица. Не совсем со страхом, но чем-то близким к нему. Однако за ним скрывалось лишь усталое смирение.
Слуга толкнул дверь и безмятежно улыбнулся:
– Добро пожаловать. Госпожа вас ожидает.
Комната оказалась на удивление простой, скромно украшенной гостиной. У одной стены стоял диван, у другой – мягкие кресла. В центре находился стол со сладостями и вином.
Самой элегантной в комнате была женщина, отдыхающая в одном из кресел. Она была одета в темно-фиолетовое платье в эндаррионском стиле, искусно украшенное серебряными звездами. Красные камни на ее шее были такими темными, что казались черными, когда на них не попадал свет, как например когда она встала, чтобы их поприветствовать.
– Леди Беллроуз, – произнес Эвандер и поклонился, как только пересек порог.
Джуд не был уверен, нужно ли кланяться, но все равно последовал примеру Эвандера. Однако Антон не двигался.
– Ваше приглашение – честь для нас, – сказал Эвандер.
Она щелчком пальцев отпустила слугу, и тот вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.
Эвандер устроился на диване, поближе к леди Беллроуз. Джуд сел рядом с ним, оставив место между ними для Антона, но тот не присоединился к спутникам. Он остался у двери и сурово и оценивающе смотрел на леди Беллроуз.
– Твой друг застенчив, – заметила она, наливая им четыре бокала вина, такого же темного, как и ее камни.
Джуд никогда не слышал, чтобы кто-то называл Антона застенчивым, сама эта мысль казалась абсурдной.
– Он никогда не оказывался в компании такой высокопоставленной леди, как вы. Иди, присядь, Антон, – сказал Эвандер, словно Антон – питомец, которым можно командовать.
Джуд вспыхнул, но промолчал, а Антон сел между ними, не отрывая взгляда от леди Беллроуз.
– Так-то лучше, – заметила она. – А теперь: уверена, вы догадываетесь, почему я вас позвала.
Ее пронизывающий взгляд переместился с Антона на Джуда, и он снова почувствовал себя в зале трибунала. Его секрет обнажился перед ней.
– Джуд Везерборн, – произнесла она. – Я ждала тебя. Вас обоих.
Кожу Джуда начало покалывать. Он не называл Эвандеру полное имя. И если она знала, кто такой Джуд, то скорее всего догадалась и кто такой Антон.
– Кто вы? – спросил он.
Но ответил Антон:
– Она охотница за головами.
Эвандер и Джуд в шоке повернулись к нему.
– Ты ее знаешь? – спросил Джуд.
– Она коллекционер, – сказал Эвандер. – Антон, что ты…
– Я много кто, – с улыбкой ответила леди Беллроуз. – Все мои стороны – отчасти правда. И все они – не вся правда.
Джуд сощурился. Если она была охотницей за головами, то могла работать на кого угодно. Даже на свидетелей.
– Что тебе надо? – спросил Антон.
Она быстро улыбнулась, словно услышала шутку от старого друга.
– Лучше спросить, чего хотите вы?
Антон погрузился в беспокойное молчание.
– Мы хотим вернуть Остроконечный Клинок, – ответил Джуд. В такой ситуации логичнее было говорить прямо.
– А, – понимающе произнесла она. – Можно было догадаться.
– Он принадлежит мне.
– Меч был дан Хранителю Слова пророком в Палласе, – ответила она.
– Хранителю… – остальные слова Эвандера прервал всплеск возмущения. – О чем она говорит?
– Ты знала? – внезапно спросил Антон. – Когда ты пришла ко мне в Паллас Атосе, чтобы предупредить о брате, ты знала, почему он ищет меня? Ты знала, что я… кто я такой?
– Да, – спокойно ответила она. – Это тебя удивляет?
Джуд резко взглянул на Антона. Она имела в виду, что знала: Антон – пророк?
– Могла бы и сказать мне.
– Ты не был готов это услышать.
– Я все равно не был готов, – ответил Антон и закрыл рот, словно собственные слова удивили его.
– Возможно, нет.
– Где Остроконечный Клинок? – спросил Джуд, подавляя тревогу. Чем дольше они находились в компании леди Беллроуз, тем неуютнее он себя чувствовал.
– Твой Дар, – произнесла она. – Он тебя оставил, разве нет?
Джуд отпрянул, пораженный. Откуда она узнала?
– Остроконечный Клинок не вернет его, – сказала Беллроуз. – Проблема внутри тебя, Джуд. В твоем сердце нет согласия.
Прежде чем он успел себя остановить, Джуд взглянул на Антона.
Леди Беллроуз встала с дивана и пересекла комнату, легкими шагами приблизившись к шкафу. Он открыла замок на дверце и достала что-то обеими руками.
Когда она повернулась, Джуд вскочил на ноги.
В ее руках лежал Остроконечный Клинок. Ножны блестели в тусклом свете, обсидиан, пронизанный серебром.
Леди Беллроуз провела пальцами по семиконечной звезде, вырезанной в украшенной рукояти.
– Как только я увидела его, то тут же поняла, что это.
– Как? – спросил Джуд.
– Я знаю все об Ордене последнего света, – ответил она. – Больше, чем любой из живых.
– Это невозможно.
– Ты хочешь вернуть свое оружие, Джуд Везерборн?
Джуд сжал кулаки, вспоминая тяжесть и баланс меча, силу, наполнявшую его Дар.
– Чего ты хочешь? – спросил Антон, глядя на женщину. – Что не пожелаешь, будет твое. В обмен на Остроконечный Клинок.
– Так меркантильно, – пожурила его собеседница. – А если я скажу, что меч – дар?
Антон и Джуд обменялись настороженными взглядами. Эвандер сидящий рядом с Антоном, выглядел совсем потерянным.
Леди Беллроуз вздохнула.
– Антон, я когда-то делала то, что тебе не помогло?
– Ты рассказала обо мне Бледной Руке, – ответил Антон. – Это не очень помогло.
– Разве? – спросила она. – Как я и сказала, меч – подарок.
Она протянула его Джуду, и тот взял клинок.
– Но, конечно, тебе нужно кое-что сделать, – сказала она, и Антон фыркнул. – Остроконечный Клинок твой, если он тебе подчинится.
– Что ты имеешь в виду? – спросил Джуд.
– Клинок поймет, – сказала она, – настоящий ли ты Хранитель Слова.
Сердце Джуда подпрыгнуло в горло. Он снова почувствовал себя в зале трибунала.