Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С тех пор прошла почти неделя. Прошло шесть полных дней с того момента, когда я ее видел в последний раз – и с тех пор я не могу думать ни о чем другом. Я все время представляю себе ее губы и то, как они слились с моими, словно мы были созданы для того, чтобы безупречно дополнять друг друга. Возможность ласкать ее, утешать ее, заставить ее довериться мне – пусть даже и ненадолго – была просто невероятной. И – черт побери! – я не могу перестать думать о ее груди и о том, как идеально она помещается в моей ладони. Блин, я не могу выбросить ее из головы даже на футбольном поле. Больше всего мне нравится держать в руках две вещи: футбольный мяч и Пайпер.
Нет, вообще-то три: футбольный мяч, Хейли и Пайпер.
Но смогу ли я их совместить? Смогу ли я совершить чудо и убедить Пайпер остаться?
У меня еще пять недель.
Я ерзаю в штанах и отвожу взгляд, прислушиваясь к разговору Гэвина и Гриффина, чтобы избавиться от эрекции. Мы сейчас в баре, но они спорят о том, что ели чуть раньше на ужин.
– Говорю тебе, это были не морские гребешки, – говорит Гриффин. – Это было мясо акулы.
– Блин, да какая разница? – спрашивает Гэвин. – И кому до этого вообще есть дело?
Гриффин качает головой:
– О боже, только бы моя будущая жена этого не услышала. Хорошо, наверное, когда твоя жена – автор любовных романов, а не менеджер ресторана. Скайлар никогда не успокаивается. Мне даже разонравилось ходить с ней в ресторан, если только он не пятизвездочный. Я как будто помолвлен с чертовым ресторанным критиком. Мы со Скайлар не так давно вместе, но можешь мне поверить, когда я говорю, что хорошо знаю разницу между морским гребешком и мясом акулы. Я ее до тошноты хорошо знаю.
Я смеюсь над его словами, и они оба поворачиваются ко мне. Гриффин наклоняется поближе, чтобы только мы с Гэвином могли его услышать:
– О, Дикс! Как хорошо, что ты наконец сумел оторвать взгляд от груди сестры моей невесты и обратил на нас внимание.
– Что? – Я делаю непонимающий вид, и они одновременно приподнимают брови. – Черт! Это было так очевидно?
– Означает ли это, что вы теперь вместе? – спрашивает Гриффин. – В смысле, я был бы рад узнать, что не зря отложил свадьбу с матерью моего ребенка.
У меня отвисает челюсть:
– Что ты сделал?! – Я бросаю взгляд на девушек, чтобы убедиться, что они нас не слушают. – Ты хочешь сказать, что вы отложили свадьбу, чтобы мы начали встречаться?
Гриффин пристально на меня смотрит и кивает.
– Охренеть! – произношу я. – Значит, отговорки про платье и про церковь…
– Все обман, – подтверждает Гриффин. – Платье доставили за день до того, как мы отложили свадьбу. – Он кивает на Скайлар: – Это была ее идея. Я бы хотел жениться на ней вчера. Но когда Пайпер вернулась домой после вашего первого свидания, она словно стала другим человеком. Говорю тебе, девушка просто в облаках витала. Скайлар не потребовалось и пяти секунд, чтобы взять в руки телефон и начать сдвигать дату.
– Черт, это сильно, дружище, – говорю я, пожимая ему руку. – И, пожалуй, это один из самых милых поступков, который кто-либо ради меня совершал.
Гриффин пожимает плечами:
– Ну, это было меньшее, что я мог для тебя сделать после того, как ты наставил меня на путь истинный и вытащил мою задницу из Майами.
– Значит, мы теперь квиты, – улыбаюсь я и дружески хлопаю его по спине. – Но кроме шуток, спасибо, дружище.
– Девчонки, вы там и дальше будете обниматься или закажем еще выпить? – дразнит нас Гэвин.
Гриффин машет рукой, чтобы привлечь внимание девушек, которые сидят за столом напротив нас:
– Дамы, вы готовы заказать еще напитки?
Пайпер быстро встает с места:
– Я принесу.
Бэйлор пытается усадить ее на место:
– А официанты на что? Садись, сестренка.
– Я просто не хочу ждать, – возражает Пайпер. – Всем то же самое?
Остальные кивают, и я встаю, чтобы помочь Пайпер принести напитки. Она уже в третий раз идет к бару делать заказ. Интересно, это потому, что она не хочет, чтобы я платил? Она не слишком сопротивлялась, когда я платил за наши ужины, поэтому ее сегодняшнее поведение сбивает меня с толку. Может, она передумала после того, что произошло на прошлой неделе? Я решил, что все закончилось неплохо. В смысле, да, она была близка к панической атаке, но этого так и не случилось. Между нами возникла связь. Мы что-то почувствовали. Я голову готов дать на отсечение. Тот поцелуй точно был настоящим. И ее стоны…
Черт! В штанах у меня опять становится тесно.
Мы уже вернулись к столику и распределяем напитки, когда кто-то подходит ко мне сзади и ладонями закрывает мне глаза.
– Угадай, кто это? – слышу я сладострастный голос.
Я знаю этот голос. Этот голос почти каждую неделю оставляет мне сообщения на автоответчике, интересуясь, когда я приглашу его обладательницу на свидание.
– Если я отвечу неправильно, меня уволят? – шучу я и убираю с глаз ее руки, чтобы посмотреть на реакцию Пайпер.
Она быстро опускает взгляд в пол, а по ее лицу пробегает волна грусти. Но, заметив, что я на нее смотрю, она быстро восстанавливается. Она приклеивает на лицо улыбку и отпивает свой напиток. Кивком головы и приподнятой бровью она дает мне понять, что мне стоит поприветствовать девушку, стоящую у меня за спиной.
Я поворачиваюсь, и Дженис Грейсон заключает меня в удушающее объятие.
– Слава богу, здесь появился хоть кто-то интересный! Отец заставил меня развлекать группу ужасно скучных топ-менеджеров. Боюсь, что вскрою себе вены до конца этого вечера.
Боковым зрением я вижу, что у Пайпер отпала челюсть. Я смотрю Дженис прямо в глаза:
– Ты не отличаешься большой наблюдательностью, да? – спрашиваю я.
Сколько раз мы с ней встречались на разных мероприятиях? Сколько раз она приходила на стадион и наблюдала за мной во время тренировок? И за все это время она так и не заметила мой шрам. Все в конце концов замечают мой шрам. Уму непостижимо!
– А что такого? – спрашивает Дженис, проверяя, не испачкала ли рот. – У меня что-то на лице?
Она достает из сумочки зеркальце.
– Нет. Ничего. Не бери в голову.
– В