Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Джесс, ну конечно буду. Я ни за что не позволю Рексупогубить тебя.
— Надо было так сразу и сказать.
— Могла бы и спросить.
Джессика застонала и с силой притянула его к себе.
— Ну нельзя же быть таким балбесом, — прошепталаона.
Джонатан сдвинул брови. Он боялся произнести хоть слово.Обнимая Джессику одной рукой, другой он расстегнул замок цепочки.
— Вот, возьми с собой завтра.
— Твою цепочку?
— Она называется «Обструктивная». Тридцать девятьзвеньев. От дома до Котловины мне придется лететь целых десять минут. Цепочкаможет понадобиться тебе раньше.
Джессика сжала в пальцах металлические звенья.
— Но ведь тогда у тебя не останется никакой защиты.
— Может быть, Десс меня чем-нибудь снабдит. Она всюнеделю заготавливает оружие. Пусть у тебя останется моя цепочка. Я так хочу.
— Спасибо, Джонатан. — Лицо Джесс озарилосьулыбкой. — А скажи, ты с кем-нибудь целовался ра…
— Никог… — Он заметил, что она нахмурилась, иоблизнул пересохшие губы. — Ну… да.
— Я хотела тебя спросить, — сверкая глазами,продолжала Джессика, — ты с кем-нибудь целовался раньше после наступлениятайного часа?
Джонатан покраснел и покачал головой:
— До сегодняшней ночи — нет. Джесс улыбнулась еще шире:
— Значит, ты не делал и так!
Она обхватила его руками за пояс и согнула ноги в коленях.Он и опомниться не успел, а она уже подпрыгнула, оттолкнулась от стальнойбалки, и они вместе взмыли в небо.
— Ох, — только и смог выговорить Джонатан.
А потом их губы снова слились в поцелуе.
— Ну, Джесс, как думаешь? Мы готовы? Можно идти?
Джессика смотрела на собственное отражение в зеркале.Рыжеватые волосы и зеленые глаза она узнавала. Все остальное — нет.
Весь вечер Констанца посвятила тому, чтобы принарядитьсясамой, приодеть Джессику и сделать макияж себе и подружке. Едва увидев, какДжессика оделась, она сразу предложила одолжить ей пиджак. Потом взялась закосметику. Потом достала из шкафа платья…
Примерять наряды Констанцы несколько часов подряд оказалосьдовольно увлекательно. У нее два шкафа буквально ломились от одежды, а вспальне одна стена была зеркальная. Большинство вещей подходили Джессике поразмеру, все были красивыми или, по крайней мере, выглядели дорого. Какой бы изее нарядов Джессика на себя ни напяливала, Констанца приходила в полный ввосторг. А Джессика на это время стала самой нормальной девушкой-подростком,которая собиралась на самую нормальную вечеринку, а не в какую-то там Змеинуюяму, где кишмя кишели злобные твари. Констанца ставила один компакт-диск задругим, Джессика примеряла платья и впервые за неделю забыла о том, который часи что произойдет, когда часы пробьют двенадцать.
И вот теперь, глядя на себя в зеркало, Джессика поралсаласьтому, как мало стала похожа на себя. В длинном, до середины бедра, кожаномпиджаке Констанцы и в коротком красном платье, край которого выступал из-подпиджака всего на дюйм, с губами, накрашенными столь же яркой помадой, онагораздо больше смахивала на Джесс Шеди, чем на Джессику Дэй.
— А тебе не кажется, что я уж слишком… вырядилась?
— Слишком вырядилась? — переспросила Констанца. —А разве так бывает? Разве можно быть слишком красивой или слишком шикарной?
— Зато можно выглядеть слишком глупо.
— Джессика, ты вовсе не выглядишь глупо. Ты их всех наповалсразишь.
— «Они» — это кто, объясни еще разок.
— Те парии, которые придут на тусовку. Парни из БроукнЭрроу.
Округ, столицей которого был город Броукн Эрроу, былближайшим соседом Биксби, и парни там были круче, трава — зеленее,комендантского часа там не было в помине. По крайней мере, так утверждалаКонстанца. И те парни, с которыми Джессике предстояло познакомиться, все доодного были старше.
Джессика чувствовала себя неловко в таком наряде. Как правило,она не особенно задумывалась над тем, как одеться в школу или далее на свиданиес Джонатаном. С ним можно было не переживать о таких пустяках.
— Ну а имена-то у этих парней есть? — поинтересоваласьДжессика.
Она все-таки немного волновалась в преддверии вечеринки, гдеей предстояла встреча с кучей незнакомых людей.
— Наверно, есть.
— Погоди, ты их насколько хорошо знаешь? — неотступалась Джессика.
— Рик, который пригласил меня, — дружок Лиз, а она тамтоже будет.
Джессика вздохнула и мысленно напомнила себе о том, чтоглавное для нее — добраться до Гремучей котловины. Уцелеть в Змеиной яме ипонять, почему за ней охотятся темняки, — только это и имеет значение.
— Ладно. Пожалуй, я готова. Кстати, ты тоже выглядишьпотрясающе.
На Констанце были пиджак и юбка из замши и сапожки навысоких каблуках. Она уж точно не собиралась сегодня ночью улепетывать оттемняков.
— Да, неплохо, на мой взгляд.
Констанца схватила с туалетного столика ключи от машины инаправилась к выходу из дома, по пути попрощавшись с матерью.
Джессика порылась в карманах куртки, в которой пришла кКонстанце, и достала маленький фонарик, компас и старательно сложенный листокбумаги. Десс дала ей компас и нарисовала для нее карту Гремучей котловины,чтобы ей проще было найти дорогу к Змеиной яме. После того, как Десс еще разпредупредила ее о том, что идти надо осторожно, чтобы в темноте не наступить назмею, Джессика решила захватить фонарик. На шее у нее болталась «Обструктивная»— цепочка Джонатана из тридцати девяти звеньев.
— Пошли, Джесс!
Она вдохнула поглубже. Джессика родителям про вечеринкуничего не сказала и не знала, что будет, если мама возьмет да и позвонит послетого, как они с Констанцей уйдут. Что ж, самое худшее, что моглослучиться, — так это то, что ее снова перестанут куда-либо отпускать.Никогда никуда не выпустят.
Она последний раз посмотрела на свое отражение в зеркале ина пробу произнесла тридекалогизм, заготовленный для грядущей ночи:
— «Продолговатый».
По дороге до Гремучей котловины Джессика посмотрела вбоковое стекло машины и увидела полосу колючей проволоки. Она поняла, что они сКонстанцей едут мимо забора, окружавшего территорию компании «ЭрспейсОклахома».
— Знаешь, тут моя мама работает, — сообщила она.