Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Фух, прямо камень с души, — хозяин гостиницы всплеснул руками. — А я поспрашиваю про того паренька на мотораде. Может кто еще его видел...
— Договорились, герр Блазе, — Шпатц воткнул вилку в сочное мясо рульки, а Блазе попятился, мелко кланяясь, и быстро скрылся за стойкой.
Шпатц подумал, что надо было остановиться примерно на середине порции, но не смог себя в этом убедить, пока не очистил кость от последних кусочков мяса. Тяжело отдуваясь он собрал кусочком хлеба остатки соуса и быстро сунул его в рот. Потянулся за стаканом пива, сделал глоток.
— Проклятье, — Шпатц откинулся на спинку стула. — Герр Крамм, в следующий раз напомните мне, чтобы я потребовал с нашего замечательного хозяина приносить мне порции вдвое меньше. А лучше даже втрое... Иначе я скоро не только думать, но даже подняться не смогу. Итак, герр Крамм, как вы думаете...
— Кто устроил нам засаду? — спросил Крамм, потягивая пиво.
— Нет, конечно, — Шпатц махнул рукой. — Что вы думаете про герра Болдера? Кстати, где он?
— Вынужден отметить, что сегодня он нас всех спас, — Крамм покачал головой. — Я видел, с какой скоростью он двигается... Да и потом, когда мы орудовали топором. Если бы его с нами не было, мы бы провозились с этим бревном до ночи. Интересно, где и чему этот малый учился? И что ему даны за инструкции...
— Он на моих глазах убил человека голыми руками, — Шпатц почесал царапину на щеке. — Пожалуй, в этих новых обстоятельствах я даже рад, что Кальтенкорбл его прислал. Как-нибудь придется примириться с его странной манерой общения. Так где он сам? Помогает на операции?
— Попросил Блазе проводить его в комнату, — Крамм махнул рукой в сторону лестницы. — И с тех пор не появлялся.
— Может, он ранен? — Шпатц сделал движение, чтобы подняться, но со стоном опустился обратно на стул. — Уф... Пожалуй, я пока не готов вставать.
Скрипнула входная дверь, на пороге показалась Лисбет. Она торопливо пересекла гостиную и остановилась рядом с Краммом.
— Ммм, как удивительно вкусно пахнет! — она потянула носом воздух. — Я такая голодная, что готова съесть ежа!
— А где герр доктор? — спросил Шпатц.
— Ах да, я же пришла за вами, — Лисбет схватила корочку хлеба. — Герр пакт Ледебур сказал, что вашего телохранителя лучше перенести в гостиницу. Чтобы с ним не случилось такой же естественной смерти, как и с нашим прошлым пациентом. Он сейчас убеждает местного доктора дать нам носилки. Так что будет неплохо, если вы вчетвером... А где этот, как его?
— Болдер? Сейчас я за ним схожу, — Крамм поднялся и направился в сторону лестницы, но посланник уже появился сам.
— Прошу прощения, я должен был разложить свои вещи в комнате, — с ровной спиной он начал спускаться по ступеням. — Я услышал ваш разговор и полностью согласен с мнением доктора пакт Ледебура. Этот город — довольно подозрительное место, оставлять раненого без присмотра будет не очень мудро.
Доктор Ледебур с невозмутимым видом сидел на скамье в прихожей. Рядом с ним стояли носилки. Доктор Хохберг стоял, привалившись к стене. Лицо его раскраснелось, глаза метали молнии, руки скрещены на груди.
— Герр штамм Фогельзанг, вы должны повлиять на вашего... вашего доктора! — Хохберг сделал резкий шаг вперед и остановился. — Он ведет себя неподобающе, он оскобляет меня, он...
— Мы можем забрать пациента, герр Хохберг? — спросил Шпатц максимально вежливо.
— Он тяжело ранен! Перемещая его в неподходящее место, вы подвергаете его риску! — доктор, активно жестикулируя, сделал еще шаг вперед.
— Герр Хохберг, у вас мы не сможем ему обеспечить надлежащую охрану, — Шпатц развел руками. — А пока мы не знаем, кто именно убил герра... Оглоблю, — Шпатц опять не смог вспомнить имя того несчастного, — мы должны сами позаботиться о его безопасности.
— Так ведь... — доктор всплеснул руками, потом уронил голову на грудь. — Хотя ладно. Делайте, что хотите... Но если он умрет, пока вы будете его переносить, не вините в этом меня!
Шпатц опасался, что за носилки придется взяться всем четверым, но Болдер и второй телохранитель отлично справились даже с таким сложным маневром, как подъем по крутой лестнице. Крамм и Лисбет поднялись наверх впереди носилок, Шпатц остался в гостиной вместе с Ледебуром.
— Как он? — спросил Шпатц.
— Если к нему не подберутся естественные причины смерти в виде человека с подушкой, то все будет в порядке, — Ледебур криво улыбнулся. — Он потерял многовато крови, но, думаю, его могучий организм как-нибудь с этим справится.
— Кстати, герр доктор... — Шпатц бросил взгляд в сторону стойки. Блазе как раз там не было — он скрылся на кухне, чтобы приготовить обед для Лисбет и Ледебура. — Хозяин гостиницы просил поговорить с вами...
— Толстяк нажаловался, что я ищу встречи с болотными виссенами? — доктор посмотрел на Шпатца, очки его блеснули.
— В общем, да, — Шпатц кивнул. — Он просил вам передать, что это очень плохая идея. И что все может плохо кончиться.
— Несомненно, ваш приятель Готтесанбитерсдорф был бы с ним согласен, — Ледебур направился к столу. — А когда до этого заповедного леса дотянутся длинные руки Вейсланда, то шансов пообщаться с ними у меня не будет.
— Но зачем вы ищете с ними встречи? — Шпатц отодвинул стул и сел напротив доктора.
— Поверьте, у меня есть на то причины, — Ледебур растянул в улыбке тонкие губы. — В своей экспедиции я проводил один эксперимент, результаты которого меня очень удивили. Настолько, что я подозреваю подлог и диверсию. И у меня есть множество вопросов. Если верить старым документам, местные тойфели могут пролить свет на кое-какие из них... Впрочем, я не обязан перед вами отчитываться.
— Хорошо, герр пакт Ледебур, — Шпатц примирительно поднял ладони, предупреждая вспышку гнева. — Я обещал герру Блазе, что поговорю с вами и скажу, что это опасно. Я поговорил и сказал. Вмешиваться в ваши дела в мои планы не входило.
Ледебур хмыкнул и погрузился в созерцание своих ногтей. На лестнице раздались чеканные шаги. Судя по ним, в гостиную