Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тварь! – Гистасп метнул свое копье и попал вепрю в ухо, кровь зверя брызнула в разные стороны.
Тогда вепрь бросился бежать, держа руку Смердиса в пасти. Александр, применив ускорение кровотока, стал быстрее и погнался за зверем. Настигнув его, он схватил зверя за ногу и ударил о ближайшее дерево. А затем схватился за его пасть, напрягая все тело. Вепрь яростно отбивался, своими копытами он бил Александра в грудь и в живот, нанося ему раны. Подбежавшие аристократы не знали, что им делать.
– Бейте его! – крикнул Александр.
– Но мы можем попасть по тебе! – воскликнул Камбис.
– Все равно бейте!
Гистасп вновь метнул копье. Оно задело плечо Александра, но поразило глаз чудовища. Вепрь на миг замер и тогда юноша, взревев, разорвал пасть зверя. Тварь затихла и повалилась наземь замертво.
– Он оказался таким громадным, в человеческую величину! – выдохнул Гаумата.
– Эх, вот так неудача! – воскликнул Гистасп. – Я уж думал, что смогу его убить.
– Надеюсь, ваш Шахиншах исцелит Смердиса, руку еще можно пришить, – сказал Александр, как ни в чем не бывало, поднимая оторванную конечность с земли.
– Благодарю, – морщась от боли, сказал Смердис.
– А ты хорош, Гистасп! – похвалил аристократа Александра. – Неплохо задел его.
– Но приз все равно получишь ты, – печально улыбнулся Гистасп.
Они двинулись к выходу из рощи. Александр тащил на своих плечах тушу вепря.
– Тебе тоже нужен цели… – Смердис хотел сказать, что и Александр ранен, но увидел, как его тело восстанавливается. Синяки, а также порез от копья Гистаспа исчезали прямо на глазах.
– Э-это… – все были потрясены.
– Ты же говорил, что не владеешь живительной силой, – нахмурился Камбис.
– Это и не сила жизни, – улыбнулся Александр, – это запретная кровавая эссенция.
– Запретная? Почему? – спросил Гаумата.
– Урок истории устроить вам? – усмехнулся Александр. – Надо будет о многом вам рассказать.
– Друзья! – воскликнул Камбис, указывая вперед, – нас встречают.
Главы аристократических семей спустились встретить охотников, вместе с ними была Атосса, но вот Ксеркс отсутствовал.
– Кто из них шахиншах? – спросил Александр.
– Никто, – покачал головой Гистасп, – он не пришел.
Когда они подошли поближе, Александр бросил к ногам Атоссы мертвого вепря и сказал:
– Смердису нужна помощь.
– К-конечно, – кивнула удивленная таким поведением Атосса, затем она передала небольшую баночку с белой мазью Смердису, – шахиншах передал эту мазь, нужно смазать и приставить руку.
– Не слишком ли ты дерзок, юноша? – спокойно спросил Кир, взглянув на Александра.
– Я слишком долго был вынужден постоянно себя одергивать, – ответил Александр, вспоминая о каторжной жизни, где ему приходилось сдерживать свой характер, подавляя врожденное высокомерие, – более я не желаю контролировать себя. Но из уважения к Кассандане… я приношу свои извинения.
Александр слегка поклонился. И аристократы одобрительно закивали головами. Атосса улыбнулась и обратилась к юноше:
– Победитель должен получить достойную награду из рук самого шахиншаха. Я отведу тебя.
– Да, госпожа, – Александр изменил свой тон и говорил почтительно, без иронии и сарказма. Атосса повела его в зал для приемов, где их ожидал правитель Акбатаны.
– Мой муж велел задать тебе загадку, – с интересом произнесла Атосса. – «Это самый ценный дар и высший идеал, ее сложно найти, а найдя потерять, без нее нет счастья и веселья». Что это?
– Хм, – задумался Александр.
«Я бы сказал сила, но и без нее возможно счастье у простых существ. Быть может, любовь? Но точно не романтическая, сомневаюсь, что шахиншах такой человек. Тогда остается она», – подумал он.
– Мой ответ – дружба, – сказал Александр.
– Дружба? – улыбнулась Атосса. – А я ответила любовь.
– Но к чему эти загадки, госпожа?
– Ты все поймешь, когда встретишься с моим мужем, войдя, скажи свой ответ на загадку.
Через минуту они дошли до зала для приемов. Атосса оставила Александра одного, сказав, что шахиншах хочет поговорить с ним наедине.
– Подозрительно… – нахмурившись, пробормотал юноша, стоя в одиночестве перед воротами в зал.
«Если там ловушка… Я выживу и убью каждого в этом дворце», – подумал Александр.
Он надавил на ворота и, открыв их, вошел внутрь. На троне из слоновой кости в конце зала восседал шахиншах Акбатаны – Ксеркс. Его лицо скрывала тень, так как не все окна были открыты.
– Мой ответ – дружба, шахиншах, – сказал Александр, слегка поклонившись.
– Верно, это правильный ответ, – раздался голос Ксеркса. – Подойди ближе, Александр, сын Филиппа из рода Гелиоса.
– Шахиншах знает меня? – удивился Александр, но подошел к трону.
Голос государя Акбатаны показался ему знакомым.
– Неужели мы виделись ранее?
– Мы провели вместе все детство, друг мой, – ответил шахиншах, вставая. – Ты не узнаешь меня?
– Ха?!– воскликнул Александр, увидев его лицо. – Ксеркс!? Это ты?!
– Я… – с улыбкой кивнул шахиншах, из его глаз вновь потекли слезы, слезы радости. – Я так рад тебя видеть, Александр!
Подбежав, он обнял его и поцеловал. Александр не отстранился и ответил на приветствие, поскольку у гелиосцев было принято целовать друзей при встрече.
– Друг мой, что ты здесь делаешь? – спросил Александр Ксеркса, когда они оба успокоились.
Друзья не виделись уже много лет, с тех пор как Ксеркс был вынужден бежать из Гелиополиса из-за вещего сна Филиппа.
– Как видишь, – рассмеялся Ксеркс, указывая на свою голову, – твой отец не ошибся, я действительно теперь ношу тиару.
– Ха-ха, думаю, он не будет против такого варианта, – смеясь, сказал Александр.
– Я попал сюда через неделю после побега, – серьезным тоном произнес Ксеркс. – В один день, когда я спал на голой земле в лесу, ко мне явился некто. Он сказал, что поможет исполниться моей Судьбе. Я спросил его имя. Он ответил, что у него их много. Среди них я узнал только Цезарь. Я слышал