Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты идеальна, и один капкейк тебе не повредит! – заверила я ее.
Она хихикнула, и следующие несколько минут пролетели незаметно. Вскоре на дорожку въехал небольшой внедорожник, и из него показался мужчина ростом чуть выше мистера Роудса. Это был Роджер, телохранитель Юки. Он обнял меня, сказал, что скучал, а затем подтолкнул Юки в сторону переднего сиденья. Только тогда я осознала, что она успела сбегать наверх за сумочкой… и каким-то чудом поговорить оттуда по телефону. Нет, определенно пришла пора сменить провайдера!
Пока Роджер, бывший морской пехотинец, обходил машину, Юки открыла окно.
– Ора-Бора!
– Да?
Она положила руки на раму и оперлась подбородком на руки.
– А ты знаешь, что всегда можешь поехать со мной в тур?
Я сжала губы и с улыбкой кивнула:
– Не знала, но спасибо, Ю!
– Подумай об этом, а?
Роджер включил зажигание.
– Ладно! Только мне и здесь неплохо, – честно сказала я.
Отельными буднями я наелась досыта – это правда. Перспектива жить в гастрольном автобусе больше меня не увлекала, пусть даже общество лучшей подруги делало бы ее краше.
Мне хотелось пустить корни, но сказать об этом ей было бы жестоко: уезжая из дома, она с каждым разом чувствовала себя все несчастнее. Трудно месяцами быть в разъездах, вдали от любимых людей, в суете, без шансов на уединение…
И легкая улыбка, которую она подарила мне напоследок, когда Роджер крикнул «Пока, Ора!», говорила о том, что она уловила ход моих мыслей.
И если бы я снова собралась в путь, то поехала бы к ней.
Но я не поеду.
– Люблю тебя! – крикнула она с печалью в голосе. – Купи себе новую машину, пока не наступила зима. Она тебе понадобится!
– И я тебя люблю! Обещаю! – крикнула я в ответ, давая себе наказ тотчас написать сообщение ее маме и сестре.
И она исчезла. В клубах пыли. Полетела отдавать себя на заклание карьере, взращенной на слезах и поте.
И мне вдруг очень не захотелось оставаться одной.
Ведь мистер Роудс приглашал на обед?
Ноги сами привели меня к дому, пока я вспоминала подробности этой горько-сладкой встречи, которая подняла мне настроение и украсила мой день. Постучав в дверь, я сквозь стекло увидела фигуру и по ее очертаниям поняла, что это Эймос.
Он открыл дверь и жестом пригласил меня войти. Я улыбнулась.
– Она уехала? – тихо спросил парень, пока мы шли в гостиную.
– Да. И просила сказать тебе «пока».
Он покосился на меня краешком глаза.
– Вы в порядке?
Мистер Роудс и Джеки сидели за кухонным столиком, поглощая китайскую еду. Услышав наши голоса, они выпрямились.
– Я уже по ней скучаю, – честно сказала я Эймосу. – Я рада, что она приехала. Не знаю, когда мы теперь увидимся, и от этого тяжело.
Стул рядом с мистером Роудсом оказался выдвинут, и я не сразу поняла, что это было не волшебство: он отодвинул его коленом. Жуя, он указал на стопку тарелок на кухонном столе возле контейнеров с едой. Я взяла тарелку, внезапно ощутив смущение, и положила всего понемногу: я не очень проголодалась, но есть все равно хотелось.
– Как вы с ней познакомились? – спросил Эймос, когда я накладывала еду.
Моя рука зависла в воздухе, но я решила не кривить душой.
– На большом музыкальном фестивале в Портленде, лет одиннадцать назад. Обе схватили тепловой удар за кулисами и оказались в лазарете. Тогда и подружились.
Я надеялась, что он не станет спрашивать, как я попала за кулисы, и уже приготовилась что-то объяснять, но никто ничего не спросил.
– Мне полагается знать, кто она такая? – неожиданно осведомился мистер Роудс, который ел быстро и аккуратно.
Эймос прикрыл лицо ладонью и застонал, а Джеки пустилась в объяснения – настолько пространные, что мистер Роудс, как я подозреваю, десять раз пожалел о том, что спросил.
Почему он вдруг решил быть любезным и пригласить меня на обед, я не знала, но это было очень мило.
Он действительно был порядочным человеком!
И я не могла представить себе лучше подруги, чем Юки.
Глава пятнадцатая
– Подожди, подожди секундочку…
Клара улыбнулась, протягивая чек покупателю, которого только что обслужила.
Я поправила на стенде стопку флайеров, посвященных охотничьему сезону, и скорчила рожу.
– Что за радость ловить окуней и при этом их не есть?
Уолтер, один из моих любимых покупателей и очень славный человек, который наведывался к нам от скуки, что случалось частенько, потому что он недавно вышел на пенсию, взял только что купленный пластиковый контейнер с мухами.
– Окунь невкусный, Аврора. Вообще! Но его легко выводить и в здешних водоемах полным-полно. Егеря пополняют поголовье.
Интересно, кто именно.
Мужчина по-дружески подмигнул:
– Ну, юные леди, мне пора. Хорошего дня!
– Пока, Уолтер! – отозвались мы с Кларой, когда он направился к выходу.
Он махнул нам поверх плеча.
– Нужно и нам как-нибудь выбраться, – сказала Клара, когда дверь за ним закрылась.
– На рыбалку?
– Ага. Папа поговаривает о том, чтобы выйти на лодке. Он давненько не рыбачил, а погода стоит хорошая. В последнее время он хорошо себя чувствует, и пока у нас обходится без происшествий.
Такая мысль меня не посещала.
– Ладно, давай!
– Можем наметить…
Она осеклась, и я заметила у двери мужчину, который что-то смотрел в телефоне.
Это был Джонни, дядя Эймоса.
– Иди помоги ему, – прошептала я Кларе.
Она фыркнула:
– Сама иди!
– Почему?
– Потому что он встречался с моей двоюродной сестрой. И серьезно: я пока не готова встречаться. Он мне симпатичен, но это не то, – объяснила она, делая взмах в сторону Джонни. – Иди помоги ему. Ты тоже одна!
Я хмыкнула:
– Я просто спрошу, нужна ли ему помощь.
Я была на полпути к стойке с водонепроницаемой экипировкой, когда он заметил меня и почти сразу расцвел улыбкой.
– А мы знакомы!
– Конечно. Здравствуйте, Джонни! Помощь нужна?
– Здравствуйте, Аврора!
Он положил куртку на полку и окинул меня взглядом с головы до ног. Я сделала вид, что не замечаю: сегодня двое покупателей до него уже смотрели на меня подобным взглядом.
– Как дела? Вам помочь с выбором?
Как я выяснила, ей было гораздо легче делегировать работу, если я сама предлагала помощь. Что-то принести со склада – это было проще простого! А вот отвечать на каверзные узкоспециальные вопросы я пока не научилась, хотя уже неплохо разбиралась в теме активного отдыха. Помогли консультации с мистером Роудсом, но я и сама искала информацию и приставала с вопросами к Кларе. В торговле намечалось затишье, туристический сезон в основном завершился.
– Я пришел за свинцовыми грузилами, – начал объяснять он.
Я уже знала, что они использовались в рыбной ловле.
– А потом отвлекся на эту куртку.
Он снова окинул меня взглядом, чуть приподняв уголки губ.
– Свинцовые грузила у нас вот там, где витрина. Но если не найдется тех, что вам нужны, мы сможем заказать.
Джонни кивнул. На его губах по-прежнему играла глуповато-довольная улыбка.
– Хорошо,