Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Простит ли он когда-нибудь Кулвиндер? Временами ей хотелось нарушить молчание криком: «Это ведь я виновата, правда?» Это она поставила перед Майей немыслимый выбор. Это она устроила ее брак, полагая, что дочери несказанно повезло найти заинтересованного и перспективного жениха. К тому же он жил через дорогу — всегда можно было присмотреть за Майей, наставить ее на путь истинный! Но когда дочь однажды явилась домой и объявила, что разводится и возвращается в семью, Кулвиндер сказала: «Не беспокой меня больше». В самые тяжелые минуты ей казалось, что окружающие правы: смерть Майи не представляет собой никакой загадки. Молодая женщина свела счеты с жизнью, потому что ее выгнала мать.
Кулвиндер покосилась на окно, увидела призрачные складки портьер в гостиной Тарампал. И отвернулась. Стрелы раскаяния пронзали ее одна за другой. На свадьбе Тарампал стиснула Джагги в объятиях и слишком уж долго не отпускала. На лицо Майи набежало облачко испуга. Сараб метнул в Кулвиндер вопросительный взгляд. Но по пути домой она отмела все опасения и сомнения: «Наша дочь теперь замужем. И будет счастлива».
* * *
«Если вам звонит мужчина, всегда говорите: „О, привет. Я только что из душа“. Эти слова проецируют в сознание представителя противоположного пола мгновенный зрительный образ». Такова была единственная рекомендация, которую запомнила Никки из статьи о флирте, опубликованной в одном из женских журналов, которые выписывала Минди. Наконец-то этот совет пригодится: девушка была в ванной, когда из спальни донеслись трели телефонной мелодии, которую Никки установила на звонки Джейсона. Она разволновалась и, разозлившись на себя за это, напомнила себе, что надо держаться отчужденно. «Отчужденно, — мысленно твердила она, перезванивая ему. — Спокойно. Непринужденно. Я не сижу над телефоном, ожидая звонка».
— Привет, Никки, — раздался в трубке голоса Джейсона.
— Эй, приятель, в чем дело? Я принимала душ, — выпалила Никки.
— Круто.
— Я имею в виду, что была в душе, когда ты звонил.
— Ой. Ясно. Извини, что помешал.
— Нет, все нормально. Я уже выходила… Ладно, проехали. Как поживаешь?
— Ничего. Сплошной дурдом.
— На работе? — уточнила Никки.
Секундная пауза.
— Да, — ответил Джейсон. — И не только. Мне нужно кое о чем с тобой поговорить. Не могли бы мы пересечься?
— У меня сегодня две смены в «О’Райлисе».
— А там пообщаться можно?
— Ладно. Только по средам после восьми у нас довольно людно, так что лучше приходи пораньше.
— Хорошо.
— Эй, Джейсон…
— Да?
— Это странно.
— Что — «это»?
— Ты странный. Звонишь мне ни с того ни с сего, предлагаешь увидеться.
— Ты не хочешь меня сегодня видеть?
— Хочу. Просто… день за днем ни слуху ни духу, и вдруг ты проявляешься, говоришь: давай встретимся, и… — Никки перевела дух. — Соображаешь, к чему я клоню? — молчание Джейсона ее рассердило. — Послушай, я немного устала от ощущения, что всегда должна быть у тебя под рукой. В прошлый раз ты повел себя очень невежливо, практически сбежал из моей квартиры.
— Мне ужасно стыдно.
— Ты мне нравишься, — сказала Никки. — Я могу честно в этом признаться. Мне не трудно.
— А мне трудно. Я должен кое-что объяснить. Есть обстоятельства, совершенно мне неподвластные.
— Вечные обстоятельства, не так ли? Некая таинственная сила, неподвластная ни одному парню.
— Ты несправедлива. — Никки замолчала. Джейсон продолжал: — Ты мне тоже нравишься, Никки. Очень. И мне необходимо встретиться с тобой и поговорить с глазу на глаз о том, что меня волнует. Так мы увидимся сегодня вечером?
Никки не хотелось сдаваться без боя, но отказывать ему тоже не хотелось. Она немного потянула время.
— Никки? — проговорил Джейсон мягким, неуверенным голосом.
— Да, хорошо, — ответила Никки.
И подумала: «Даю последний шанс», хотя не смогла заставить себя произнести это вслух.
* * *
Стив, у которого дед-расист, пришел с девушкой. Когда она откидывала голову, смеясь над тем, что он нашептывал ей в ушко, ее длинные светло-рыжие волосы рассыпались по спине. Эта новость заслуживала огласки. Никки набрала сообщение Олив: «У Стива есть девушка!» Подруга тут же откликнулась: «Я бы зашла взглянуть, но у родителей вечер. Она надувная?»
«Настоящая! Не верится, что кто-то согласился пойти с ним на свидание».
«А я ее понимаю! Все хорошие мужики уже заняты, а ублюдки не догадываются о своей ублюдочности».
«Есть успехи за границей?»
«Нет. Лиссабончик по-английски ни бе ни ме. Мой мозг нуждается в такой же стимуляции, как и другие места».
Никки отправила вместо ответа подмигивающий смайлик и снова переключила внимание на посетителей. В дальнем конце бара Грейс принимала заказ у компании мужчин в костюмах. Она помахала Никки рукой.
— Как мамочка, зая? — крикнула она.
— В порядке.
— Уже не так холодно. Скажи ей, что скоро лето!
Грейс была права. Холода постепенно отступали, во второй половине дня на улице бывало совсем тепло. Скоро начнется летний сезон. В соседнем кафе заработает открытый внутренний дворик, и случайный американский турист, мечтающий побывать в настоящем английском пабе, заглянув в «О’Райлис» с его явным недостатком атмосферности, будет жутко разочарован. А Никки все так же будет работать здесь. Сегодня это беспокоило ее сильнее, чем обычно. Она представила, как постепенно превратится в Грейс, обзаведется таким же сиплым голосом и будет болтать с постоянными клиентами, которых знает не один десяток лет.
Размышления Никки прервал громкий смех Стива.
— Никки, взгляни на этого парня в телике. Нола считает, что он должен бросить музыку и стать двойником Усамы бен Ладена.
По телевизору показывали костлявого мужчину в тюрбане и традиционной курте, сидевшего на огромной сцене и мастерски барабанившего основаниями ладоней по табле.[28]
Девушка неловко заерзала.
— Это ты сказал, — запротестовала она.
Камера взяла крупным планом жюри, напряженно внимавшее барабанщику. Ясно, «Британия ищет таланты»! Никки вернулась к стойке бара, чтобы найти пульт. Хотя Грейс сейчас занята с клиентами, нельзя допустить, чтобы она начала рыдать над душераздирающим рассказом о каком-нибудь конкурсанте. Где, черт возьми, пульт? Никки устремилась к кабинету Сэма и постучала. Ответа не последовало, но дверь оказалась не заперта. Стол был завален разными бумагами и покрыт пятнами от кофе. Никки нашла пульт на стуле, где босс, должно быть по рассеянности, его оставил. Затем вернулась в бар и переключила канал.
— Вообще-то мы смотрели, — заявил Стив.
— А теперь будете смотреть «Топ гир», — парировала Никки.
Заведение постепенно