Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Как он отреагирует?»
Кларисса была очень взволнованна. К сожалению, Роберт еще утром сообщил, что вернется домой поздно.
«Как же мне сказать ему об этом?»
Нужно было подумать о чем-нибудь другом. Кларисса заставила себя отойти от окна и отправилась на кухню. Она машинально готовила картофельный айнтопф[14], это блюдо можно легко сохранять теплым долгое время.
Когда она закончила, напольные часы в углу комнаты показывали уже девять вечера. Кларисса накрыла стол белой скатертью, расставила приборы на две персоны. Стрелка часов подползла к половине десятого, а Роберт все не возвращался.
Кларисса подождала еще немного и положила себе в тарелку немного айнтопфа, но чувство голода все не просыпалось. Некоторое время девушка сидела неподвижно перед тарелкой, потом вылила все обратно в кастрюлю, обернула кухонными полотенцами, одеялом и поставила в постель, чтобы сохранить тепло.
Кларисса снова подошла к окну. Тем временем совсем стемнело. Окна соседних квартир больше не светились. Люди, которым нужно рано вставать, наверняка уже спали. Кларисса потушила лампы, чтобы лучше рассмотреть улицу. Люди возвращались с работы домой, последние пешеходы спешили по своим делам. Детей, которые еще играли на улице, матери настойчиво звали домой. Девушка спрашивала себя, будет ли она когда-нибудь стоять там, внизу, и звать своего ребенка.
«Что скажет Роберт, когда узнает о моей беременности? Мы же не женаты…»
Кларисса вдруг ощутила усталость. Она опустилась в одно из кресел, сложила руки на коленях. «Беременна, – стучало у нее в голове, – я беременна, я жду ребенка…»
Неожиданный шорох за дверью заставил ее вздрогнуть. Очевидно, она задремала. Тело затекло, пришлось потянуться и размяться, чтобы вновь обрести подвижность. Дверь была заперта.
Кларисса услышала щелчок, в коридоре зажегся свет. «Роберт! Это наверняка Роберт», – подумала она. Эти звуки были ей знакомы. Потом послышались шаги. Снова щелчок. Девушка заморгала от яркого света.
– Кларисса? – услышала она удивленный голос Роберта. – Что ты здесь делаешь? Я же сказал, что вернусь поздно. Почему ты еще не спишь?
– Да, я знаю, ты мне говорил, я… – Кларисса поднялась с кресла. – Есть картофельный айнтопф, – произнесла она. – Ты хочешь что-нибудь поесть?
– Не откажусь, – Роберт присел и с нетерпением взглянул на нее. – Я голоден как волк.
Кларисса вынула еще теплую кастрюлю из одеяла и подала ему блюдо. Роберт с аппетитом принялся есть.
– Почему ты меня ждала? – спросил он еще раз.
– Должно быть, ты ужасно устал.
– Хм…
Кларисса села напротив Роберта и тоже налила себе полный черпак густого супа.
– Как прошел день? – спросила она.
– Хорошо, я… – Неожиданно в его голосе появилась настороженность. – Что-то не так? Ты какая-то другая.
Он немного подождал ее ответа, потом поднялся, отставив стул назад. Девушка тщетно пыталась подыскать слова.
– Кларисса?
Роберт обошел стол. Девушка смотрела на него, он склонился над ней и пристально взглянул ей в глаза.
– Что с тобой? – озабоченно спросил он.
– Я…
– Встань, пожалуйста, – тихо попросил Роберт.
– За… зачем?.. – залепетала она.
– Ну же, вставай!
Его голос, исполненный любви, звучал так нежно! Как она могла в нем сомневаться! Она просто не могла не выполнить его просьбу. В тот же миг Роберт бережно взял ее за руки. Девушка не сопротивлялась. Они уже спали вместе, ближе люди едва ли могут быть. Вспышкой в ее памяти мелькнуло воспоминание о Ксавьере, но такое случалось все реже и реже. Она, наверное, не забудет о нем до конца жизни, но Ксавьер больше не был частью ее жизни. Ему на смену пришел другой.
Кларисса нервно сглотнула слюну.
– А теперь скажи мне, – ласково прошептал Роберт, – скажи мне, что тебя гнетет.
Кларисса почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы.
– Я… – хрипло прошептала она, – Роберт, я жду ребенка.
Его рука, которой он гладил ей спину, вдруг замерла. Потом Роберт взял ее лицо в ладони и посмотрел ей в глаза.
«Почему он ничего не говорит?»
– Что… что ты об этом думаешь? – наконец спросила она и закрыла глаза. Ей казалось, что земля уходит из-под ног.
– Кларисса, – услышала она его голос.
Девушка почувствовала, как Роберт вновь крепко обнял ее, и открыла глаза. Он ласково отодвинул ее от себя, любуясь. Кларисса растерялась.
– Роберт?
– Это же чудесно, – произнес он.
– Чудесно?
– Да, а как же иначе? Чудесно!
«Неужели он шутит? Как это так?»
Она так извелась в ожидании того, как Роберт отреагирует. Теперь Кларисса понимала, что все ее волнения оказались напрасными, но облегчения не ощущала. Была еще одна тайна, которую он до сих пор о ней не знает. Она тяжелым камнем лежала на душе девушки.
Роберт снова заключил ее в объятия, а потом спросил:
– Кларисса, ты станешь моей женой?
Конечно, Кларисса согласилась, но в ее голове все еще метались сотни мыслей: «Могу ли я вообще вновь выходить замуж? Не будет ли это предательством по отношению к Ксавьеру, который погиб ради меня и сохранил мне жизнь?» Все было так запутано! Кларисса тосковала по родителям, по матери, которая бы очень обрадовалась, если б узнала, что дочь ждет ребенка. Но Кларисса теперь жила в Буэнос-Айресе, все еще скрываясь, и собиралась стать женой доктора Роберта Метцлера.
Кларисса Метцлер… Но сможет ли она быть счастлива с другим мужчиной? Сможет ли она теперь вообще когда-нибудь быть счастливой? И где ей раздобыть для свадьбы необходимые документы?
В ту ночь они спали с Робертом в одной постели, держались за руки и нежно ласкали друг друга. Когда они проснулись на следующее утро – а это было воскресенье, – солнечные лучи уже били в окна. Кларисса прищурилась, глядя на яркий свет, заморгала и прильнула к теплому телу Роберта. Он влюбленно посмотрел на нее.
Когда Кларисса хотела встать, Роберт велел ей лежать. Он сам приготовил завтрак и подал ей в постель. Кларисса вновь попыталась забыть о нарастающих муках совести.
– Мы не можем пожениться, – произнесла она. – Как мы уладим это без документов?
Но Роберт знал выход:
– Мы повенчаемся в англиканской церкви. Я знаю одного англиканского священника. – Он улыбнулся Клариссе.
– В англиканской церкви? – Кларисса неуверенно взглянула на него. – А это законно?