litbaza книги онлайнФэнтезиПеснь Сюзанны - Стивен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 115
Перейти на страницу:

«Увидел наш автомобиль. Увидел, но даже не подошел к нему.Не позвал своего друга, не спросил, все ли в порядке. Не спросил, жив ли Эрон.Потому что все мысли о книгах этого Германа Вука, не изданиях книжного клуба, анастоящих, первых. И никаких тревог. Потому что воображением ты ничем неотличаешься от Джека Андолини. Ты и Джек, пара паршивых тараканов, ползающих пополу вселенной. В глазах у вас только приз, так? Только гребаный приз».

— Вы, — выдохнул Тауэр. Куда только подевались радость иоживление, только что переполнявшие голос. — Парень из…

— Парень из ниоткуда, — говорил Эдди, не поднимая головы. —Тот самый, который вытащил тебя из рук Андолини за две минуты до того, как тыналожил в штаны. И так ты платишь за добро? Ты у нас тот еще тип, не так ли? —высказавшись, Эдди вновь прикусил язык. Сцепленные руки дрожали. Он надеялся,что Роланд вмешается… должен вмешаться, не мог ожидать, что Эдди сам справитьсяс этим эгоистичным монстром… но Роланд молчал.

Тауэр рассмеялся. Очень нервно, дребезжащим смехом, примернотак же звучал его голос, когда он понял, кто сидит за столом кухни варендованном им и Дипно коттедже.

— О, сэр… мистер Дин… я действительно думаю, что выпреувеличили серьезность той ситуации…

— Что я помню, — Эдди так и не поднимал головы, — так этозапах керосина. Я выстрелил из револьвера моего старшего, ты это припоминаешь?Полагаю, нам повезло, что керосин не так сильно испаряется, да и стрелял я всторону. Они разливали керосин по тому углу, где стоял твой стол. Онисобирались сжечь твои самые ценные книги… или я должен сказать твоих лучшихдрузей, твоих близких? Потому что книги заменяют тебе и друзей, и семью, не такли? А Дипно, кто он такой, в конце концов? Старикан с раковой опухолью, которыйпобежал с тобой на север, когда тебе понадобился попутчик. Ты бы оставил егоумирать в канаве, если бы кто-то предложил тебе первое издание Шекспира иликакую-то особенную книгу с автографом Хемингуэя.

— Я не желаю этого слышать! — воскликнул Тауэр. — Мне, междупрочим, известно, что мой магазин сгорел дотла, а ведь он не был застрахован! Яразорен, и вина в этом ваша! Я требую, чтобы вы немедленно убрались отсюда!

— Ты не внес очередной взнос по страховому полису, потомучто тебе потребовались деньги на покупку полного комплекта произведений оХопалонге Кэссиди [64], когда в прошлом году на аукцион выставили библиотекуКларенса Малфорда, — вставил Эрон Дипно. — Ты сказал мне, что незастрахованныммагазин останется лишь временно, но…

— Так и было! — теперь в голосе Тауэра слышались обида иудивление, словно он не ожидал удара в спину со стороны лучшего друга.Возможно, и не ожидал. — Магазин оставался незастрахованным только временно,черт побери!

— …но винить этого молодого человека, — а вот Дипнопродолжал все также сдержанно, но уже с легким укором, — мне представляется ввысшей степени несправедливо.

— Я хочу, чтобы вы ушли отсюда! — рявкнул Тауэр на Эдди. —Вы и ваш друг тоже! Я не хочу иметь с вами никаких дел! Если я когда-то думал,что мы ударим по рукам, это была… ошибка! — он схватился за это слово, как засамое редкое первое издание, выкрикнул его на два тона выше.

Эдди еще сильнее сцепил пальцы. Никогда раньше с такойясностью не отдавал он себе отчета в том, что револьвер совсем рядом, толькопротяни руку. А револьвер, похоже, прибавил в весе, чтобы о нем, не дай Бог, незабыли. Эдди взмок от пота; чувствовал его запах. Пятна крови теперь просачивалисьмежду ладонями и капали на пол. Он чувствовал, как зубы впиваются в язык. Да,это действенный способ забыть о боли в ноге. Эдди решил, что язык стоитпомиловать. Укорачивать его определенно не хотелось.

— Что у меня отчетливо сохранилось в памяти после нашейвстречи…

— И вы взяли книги, которые принадлежат мне, — перебил егоТауэр. — Я хочу, чтобы вы мне их вернули. Я настаиваю на…

— Заткнись, Кел, — осадил его Дипно.

— Что? — в голосе слышалась не обида — шок. Тауэр едва непотерял дара речи.

— Перестань увиливать. Ты заслужил эту выволочку, и ты этознаешь. Если тебе повезет, выволочкой все и закончится. Так что замолчи, и хотьраз в жизни веди себя, как мужчина.

— Что я лучше всего запомнил, — продолжил Эдди, — так этоужас, который отразился на твоем лице, когда я сказал Джеку, что я и мои друзьязавалим трупами Грэнд-Арми-плазу [65], если он не отстанет от тебя. В томчисле трупами женщин и детей. Тебе это не понравилось, но знаешь, что я тебескажу, Кел? Джек Андолини здесь, прямо сейчас, в Ист-Стоунэме.

— Вы лжете! — воскликнул Тауэр. Глубоко вдохнул, произносяэти слова, так что они не сорвались с губ, а влетели в них.

— Господи, я бы только порадовался, будь это ложь. Но явидел, как умерли две ни в чем не повинные женщины, Кел. В магазине. Андолиниустроил засаду, и, будь ты верующим человеком, но я полагаю, что к Богу тыможешь обратиться только в одном случае, чтобы Он помог тебе не лишиться какого-нибудьпервого издания, которое могло уйти в другие руки… Так вот, будь ты верующимчеловеком, у тебя, возможно, возникло бы желание встать на колени и помолитьсябогу эгоистичных, одержимых, жадных, бессердечных, нечестных владельцев книжныхмагазинов о том, чтобы старший Балазара узнал о нашем появлении здесь отженщины по имени Миа, от нее, а не от тебя. Потому что, если сюда привел их ты,Келвин, кровь этих двух женщин на твоих руках!

Голос Эдди поднимался и поднимался, и хотя он не отрывалвзгляда от пола, его начала бить дрожь. Он чувствовал, как глаза набухают ворбитах, как жилы выступают на шее. Чувствовал, как подтягиваются кверху яички,маленькие и твердые, как косточки персиков. Но более всего он чувствовалжелание вскочить, прыгнуть через кухню, легко и непринужденно, как прыгаютбалетные танцоры, и впиться руками в жирную, белую шею Келвина Тауэра. Он ждал,что Роланд вмешается, надеялся на вмешательство Роланда, но стрелок ничем себяне проявил, и голос Эдди продолжил подъем, к яростному крику.

— Одна из этих женщин упала сразу, но вторая… она ещенесколько секунд оставалась на ногах. Пуля снесла ей макушку. Я думаю,пулеметная пуля. И эти секунды, оставаясь на ногах, она напоминала вулкан.Только извергала кровь, а не лаву. Да, возможно, проболталась Миа. Есть у меняпредчувствие, что это ее работа. Не совсем логичное, но, к счастью для тебя,сильное. Миа воспользовалась знаниями Сюзанны, чтобы защитить своего малого.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 115
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?