Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пенни, нужно было рассказать ему правду! Ты бы ничего не испортила. Я хорошо себя чувствую, и это действительно так. Мне не терпится оказаться на завтрашнем заседании конференции и вновь начать общаться с большим количеством людей. – Оливия сжала руку Пенни. – Этот зануда Майлз! Законник чертов! Говорила я ему, что не нужно никаких письменных соглашений между нами. Но ему было важно все сделать по букве закона и нагнать на тебя страху. Прости меня, Пенни. Это я виновата, что ты потеряла своего Рико.
– Оливия, ты тут ни при чем. Ты знаешь, что нельзя смешивать работу с удовольствием. Если каким-то чудом я вновь встречу Рико, я не поврежу тебе, если расскажу ему правду?
– Ничуть. Расскажи ему все, что сочтешь нужным. – Оливия оглянулась по сторонам, но вокруг по-прежнему было пусто. – Вот только как ты собираешься его искать?
У Пенни не было простого ответа на этот вопрос, но она знала, что сегодня же начнет поиски.
Оливия ушла первой. Пенни еще около получаса бродила по острову. Гнетущая атмосфера кладбища вполне перекликалась с ее состоянием. Когда оранжевый шар заходящего солнца почти скрылся за горизонтом, она на вапоретто вернулась в Венецию, предусмотрительно выйдя на остановку позже, чтобы не показываться рядом с отелем, где теперь жила Оливия. По узким улочкам она пошла в сторону площади Святого Марка. С наступлением темноты становилось все холоднее. Но пока народу на улицах хватало. Кто-то спешил за рождественскими подарками, туристы просто гуляли. Пенни заглядывала в витрины, выбирая подарок для Джимми. Он всегда поддерживал ее, а сдержанное обещание молчать об их фарсе вообще было неоценимым. Вопрос с подарком решился сам собой. На подходе к отелю Пенни увидела магазин дизайнерских изделий из кожи. В витрине были выставлены изысканные бумажники, сумки и чемоданы. Пенни вошла внутрь, чтобы осмотреться.
Выбирая подарок, она вспомнила, что Джимми всегда ходил с полотняной сумкой через плечо. В магазине она нашла достойную замену: кожаную сумку каштаново-коричневого цвета с медными пряжками «под старину» и плечевым ремнем с мягкой подкладкой. Подумав, она добавила к сумке бумажник такого же цвета. Тысяча евро, полученная ею в самолете, уменьшилась на ощутимую сумму, но Джимми стоил такого подарка.
Новый номер Пенни находился на последнем этаже. Он сильно отличался от роскоши прежнего, но был вполне комфортабельным и чистым и имел бесплатный Wi-Fi. Вместо вида на лагуну теперь она видела венецианские крыши, обладавшие своим очарованием. Войдя, Пенни сняла с себя всю одежду «под Оливию». Безупречно сшитая полотняная блузка и мохеровый джемпер отправились в маленький шкаф. Туда же она повесила дизайнерские джинсы. Пенни стала наполнять ванну, вылив туда содержимое флакончика, позаимствованного из прежней ванной. Вскоре вода скрылась под густым облаком пузырьков. Пенни улеглась в ванну, чувствуя себя Клеопатрой, купающейся в молоке ослиц. Она закрыла глаза и постаралась думать о хорошем.
Она была искренне рада за Оливию, прочно вставшую на ноги. Она радовалась и за миссис Б-У, чья мрачная полоса успешно исчезала. Пенни была очень благодарна обеим за возможность посетить удивительную Венецию. Все, что она слышала на конференции, только подкрепляло слова Ника о серьезной опасности, грозящей городу из-за климатических изменений. Радовало ее и то, что Оливия пообещала заплатить ей за все дни конференции, а значит, она получит две тысячи фунтов за путешествие по островам лагуны. Редко кто имел такую возможность, но еще меньше было тех, кому оплачивали удовольствия. Пенни слушала, как вокруг лопаются ароматные пузырьки, и думала о том, что у нее более чем достаточно причин чувствовать себя счастливой.
Перед ней вдруг возник фантом Рико. Картина была настолько явственной, что тело Пенни пронзила дрожь. Эх, если бы Рико оказался рядом, в этой ванне! Она поймала себя на том, что вспоминает его слова, интонацию голоса, лицо, эти удивительные глаза. В ресторане они сидели впритык, и Пенни запомнила тепло, исходившее от его ноги. И конечно же, она помнила прикосновение его рук и губ на мосту. Мысли о нем отличались от мыслей о других знакомых мужчинах, включая Рика и Оуэна. Все дело было в любви с первого взгляда. Эти воспоминания не погаснут. Они будут продолжаться, наверное, всю жизнь. Но что бы ни говорил Джимми, стараясь ее ободрить, похоже, Рико она потеряла навсегда. Суждено ли им увидеться снова? Пенни закрыла глаза и погрузила голову под воду, смывая бесполезные слезы.
Из ванны она вылезла, твердо решив начать поиски Рико. Ее несколько задержал сломанный фен. Пришлось ждать, когда найдут другой. Наконец около восьми часов она вышла из отеля на вечерний холод. На ней были джинсы, не дизайнерские, а обыкновенные, надетые на теплые колготки. Голову от зимнего ветра защищала шерстяная шапка. Шею Пенни замотала большим пушистым шарфом. К ресторану она шла окольным путем, что исключало случайное столкновение с кем-нибудь из участников конференции.
Боковые улочки сыграли с ней злую шутку. Через пятнадцать минут Пенни заблудилась. Переулки, куда она сворачивала, приводили к каналам или заканчивались тупиком. Она так часто поворачивала вправо и влево, что напрочь потеряла ориентацию. Каким-то чудом она выбралась к побережью и облегченно вздохнула, поняв, что находится в восточной части города. Вдали темнел «остров мертвых».
Пенни остановилась под фонарем и развернула карту города, полученную в отеле. И хотя сейчас она находилась на берегу лагуны, ей понадобилось целых пять минут, чтобы установить точное местонахождение и понять, куда надо идти. Определив по карте, где находится ресторан, она двинулась в том направлении. На этот раз ей повезло. Выйдя на знакомую улицу, Пенни облегченно вздохнула. Увы, ее радость была недолгой. С обратной стороны двери висела табличка: «Закрыто по средам». Пенни стояла у темных окон и вполголоса бормотала проклятия.
Через несколько минут она решила попытать счастья в другом месте и пошла в «граппа-кафе», оказавшееся открытым. Она вошла, и ее как старую знакомую приветствовал владелец, которого звали Леонардо. Пенни обратилась к нему по-итальянски, всегда радуясь возможности поупражняться в языке:
– Добрый вечер, Леонардо. Вот, опять забрела к вам.
– Рад вас видеть. Смотрю, вы снова озябли. Желаете согреться граппой?
– Спасибо, но на этот раз я бы выпила чего-нибудь горячего.
– Конечно. Чего желаете?
– Можно чашку чая по-английски, с добавлением холодного молока?
– Сейчас сделаю. Хотите к чаю сэндвич? Или фокаччу?
Пенни провела в кафе полчаса, старательно подавляя досаду от неудавшихся поисков Рико. Она даже хотела спросить о нем у Леонардо. Но как она опишет Рико? Высокий мужчина с черной бородой? Нечего сказать, особые приметы для поисков в городе с населением в четверть миллиона, не считая туристов. Она ела теплую фокаччу с овощной начинкой, запивая чаем. Угощение стоило значительно меньше, чем стакан пива в ее прежнем отеле. Около десяти часов она простилась с Леонардо и успешно добралась до площади Святого Марка. Минувшей ночью она почти не спала и теперь, ощущая навалившуюся усталость, поспешила лечь. Она лежала, думая об Оливии, Кэролайн и тех, с кем ее подруги сейчас проводят время. Потом мысли в который раз переключились на Рико: где-то он сейчас и что делает? К счастью, усталость взяла свое, и вскоре Пенни провалилась в глубокий сон.