Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нед.
– Мамочка, я не очень хорошо себя чувствую.
– У тебя что-то болит, дорогой?
– Все.
– Боль острая или ноющая?
– Ноющая.
– Хорошо, милый. У тебя небольшая температура. Ничего страшного, но давай уложим тебя в постель, чтобы ты как следует отдохнул. Ладно?
– Хорошо.
– Ты можешь встать? Давай, я тебе помогу. Обопрись на меня.
Он двигался неуверенно, как будто его кости превратились в резину, и Линде приходилось поддерживать его на каждой ступеньке. На верхней лестничной площадке Нед остановился.
– Мамочка, можно я полежу в твоей кровати?
– Конечно.
«Хорошая идея», – подумала Линда. Их комната была хорошо оборудована: кондиционер, очиститель воздуха, ионизатор, увлажнитель воздуха и баллон с кислородом, а в комнате Неда ничего подобного не было. Она помогла ему забраться на большую кровать, а затем пошла за его пижамой. Нед был не в состоянии расстегнуть ни одной пуговицы. Он был похож на тряпичную куклу в ее руках, но в конце концов она смогла его переодеть. Его руки и ноги были липкими от пота. Бедный Нед. Лежа в кровати под одеялом, натянутым до подбородка, он казался таким крошечным и хрупким. Линда спустилась и позвонила Майклу.
– Нед заболел.
– Что с ним?
Она описала симптомы.
– Наверное, вирус подхватил, – сказал Майкл.
– Может вчера съел что-то не то… Например, рыбу, которую они готовили? Вдруг она протухла.
– Сомневаюсь. Те два старожила лучше других знают, когда рыбу можно есть, а когда нельзя, и в каких водоемах рыбачить безопасно, а в каких вода грязная, так что вряд ли дело в рыбе.
– И что, по-твоему, мне делать?
– Ты уже все сделала.
– Может, вызвать врача?
– Вызывай, если тебя это успокоит.
Линда проигнорировала тон, с которым было сделано это замечание.
– Перезвони мне, когда будут новости, – сказал Майкл. – Если ему не будет хуже, я вернусь домой в обычное время.
– Приезжай пораньше, если сможешь.
– Конечно. Пока.
Линда набрала номер доктора Мелкера. Он был занят, но медсестра сказала, что он перезвонит. Линда заварила чашку горячего чая и ждала. Через сорок минут зазвонил телефон.
– Похоже на вирус, – сказал врач, выслушав Линду. Она сжала зубы.
– Что мне делать?
– Давать побольше жидкости, соблюдать постельный режим и обеспечить ему тепло. И еще дайте ему аспирин.
– Хорошо. Что-то еще?
– Небольшая температура может продержаться какое-то время. Перезвоните мне, если она повысится.
– Надеюсь, я вас больше не побеспокою.
– Ничего страшного, миссис Ковингтон. Я попрошу медсестру позвонить вам завтра и узнать, как мальчик себя чувствует.
– Еще кое-что…
– Да?
Она чуть не забыла рассказать врачу о том, что Нед вчера ел пойманную рыбу.
– Симптомы, которые вы описали, не похожи на пищевое отравление, – сказал терапевт. – Он почувствовал бы себя плохо намного раньше, скорее всего, ночью. У него появились бы сильные боли в животе.
– Нет, с животом у него все в порядке.
– Хорошо. Но он мог подхватить вирус, когда ходил на рыбалку. Скорее всего, так и было.
Линда уже начинала ненавидеть слово «вирус», но сказанное доктором немного ее успокоило. Она смешала аспирин с апельсиновым соком и отнесла его Неду. Он рухнул на подушку, как только допил стакан. Линда снова измерила его температуру – без изменений. Она придвинула стул к кровати, села на него и взяла Неда за руку. Она просидела так, пока Майкл не вернулся домой пару часов спустя.
– Какой?
– Также.
– Ничего страшного. – Майкл повесил пиджак в шкаф и снял галстук. – А ты как?
– Нормально.
– Хорошо. Что на ужин?
– Приготовь себе пару сэндвичей или что-нибудь такое, – сказала Линда. – Я останусь здесь.
Во взгляде Майкла читалось «не глупи», но он не стал спорить. Он спустился вниз, налил себе виски и включил вечерние новости по телевизору. Потом нашел в холодильнике холодные куриные ножки и поужинал ими.
Около восьми Линда вошла в гостиную. Она выглядела взволнованной.
– Температура поднялась до тридцати восьми, – сказала она.
– Правда?
«Наконец тебя беспокоит здоровье сына», – подумала Линда.
– Он стонет и ворочается во сне.
– Хочешь опять позвонить врачу?
– Уже позвонила.
– И?
– Он приедет через несколько минут.
Майкл удивленно сказал:
– Ты шутишь. Врач ходит по домам? Не верю.
Линда кивнула:
– Нам повезло. Мы живем в маленьком городке.
«Да уж, повезло, – подумал Майкл, – но счет за его услуги будет совсем немаленьким». Он заправил рубашку в брюки и пошел в ванную, чтобы прополоскать рот.
Доктор Мелкер оказался высоким, хорошо одетым мужчиной. Его натертую до блеска лысину обрамлял венок окрашенных волос. «Так мог бы выглядеть глава страховой компании, юрист или бухгалтер», – подумал Майкл. Сейчас врачи так не выглядят: он разыгрывал роль семейного доктора из маленького городка, и роль эта вышла из моды много лет назад. Может, поэтому этот мужчина казался печальным, пусть и надежным. Ходит на домашние вызовы, подумать только! Доктор Мелкер провел у Неда пятнадцать минут, потом задал Линде несколько вопросов.
– Не думаю, что это что-то серьезное, но понаблюдайте за ним этой ночью. Особенно за температурой. Измеряйте каждые пятнадцать минут, по возможности. Сейчас она 38,5 и может еще немного вырасти. Позвоните мне немедленно, в любое время, если она поднимется выше 40. И давайте ему больше жидкости. Надеюсь, за ночь жар спадет.
– Доктор, что с ним? – спросила Линда.
– Самое главное, это точно не скарлатина и не ревматическая лихорадка, – ответил врач. – И это очень хорошо. Полагаю, это какой-то грипп. Сейчас столько разных штаммов развелось, что довольно тяжело их отследить. Если нам повезет, он поправится через несколько дней.
– Разве некоторые штаммы не очень опасны? Даже?..
Доктор Мелкер ободряюще улыбнулся. За годы практики он сталкивался не с одной взволнованной матерью.
– Да, но грипп опасен только в особых случаях – например, у престарелых пациентов, за которыми некому ухаживать, или у людей с сопутствующими тяжелыми заболеваниями. Здоровый молодой организм, как у вашего сына, справится с ним без проблем. Если к утру жар не спадет, я пропишу ему антибиотики. Но, скорее всего, до этого не дойдет.
– Спасибо, что пришли, доктор, – сказала Линда, проводив его до двери.
– Не за что, миссис Ковингтон.
Улыбка доктора Мелкера подтвердила опасения Майкла – их точно ждет счет по двойному тарифу. За то, что у их сына «возможно» грипп. И за это небольшое утешение придется заплатить большую цену.
Доктор Мелкер ушел, а Майкл спустился вниз и включил телевизор. Нед, который так и не проснулся во время осмотра, провалился в глубокий сон. Линда приготовилась наблюдать за состоянием сына. Она собиралась почитать, но потом, поддавшись внезапному импульсу, подняла трубку прикроватного телефона и набрала вашингтонский номер. Дженис ответила