Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— На всякий случай, — Крючков говорил словно длясебя, — сделайте несколько вариантов введения чрезвычайного положения.
Леонов все понял. Поднявшись, он пошел к дверям. Входя,обернулся.
Крючков, сидевший за столом, казался каким-то особеннопостаревшим и осунувшимся, словно впервые в жизни совершил акт предательства.
Волков поднял с постели двух своих сотрудников, приказав имбыть у него в пять часов утра. Он проверил личное оружие. Срочный запроспозволил определить, что Софи Хабер жила одна. Она развелась с мужем четырегода назад, а единственная дочь жила в Лейпциге у бабушки. Фрау Хабер былотридцать девять лет, она была программистом и работала на КГБ уже с тысячадевятьсот восемьдесят четвертого года.
Для себя полковник Волков твердо решил, что не остановитсяни перед чем, но найдет документы погибшего Валентинова. Именно поэтому он приказалсвоим сотрудникам взять оружие и быть готовыми к любым неожиданностям. Обаофицера военной контрразведки, подчинявшиеся Волкову, конечно, не знали, зачеми куда они едут в такую рань. Но в организациях подобного рода вопросовначальству не задают. Там просто исполняют приказы. Любые приказы.
Они выехали ровно в пять десять. А уже через пятнадцатьминут были на месте. Фрау Хабер жила в многоэтажном доме на окраине города, начетвертом этаже, в двадцать шестой квартире. Когда они подъехали к дому, Волковприказал одному из офицеров оставаться внизу, а сам со вторым поднялся наверх.Его сотрудники всегда ходили в штатском и умели говорить по-немецки. Поднявшисьнаверх по лестнице, Волков осторожно огляделся и позвонил. Никто не ответил.
Тогда он позвонил еще раз, настойчивее прежнего. Наконец адверью послышались осторожные шаги.
— Кто там? — спросил женский голос.
— Здесь живет фрау Хабер? — спросил вместо ответаВолков.
— Да, это я, — женщина открыла дверь. На порогестояла среднего роста белокурая женщина в розовом халате. Волосы короткоподстрижены. Голубые глаза глядели тревожно, но без особого испуга.
— Мы из советской военной части, — достаточно тихосказал Волков, чтобы его услышала только хозяйка, — вы разрешите войти?
— Да, конечно, — посторонилась женщина. Полковникшагнул в квартиру и попридержал идущего за ним сотрудника.
— Подожди меня здесь.
И, войдя в квартиру, запер дверь. Женщина прошла в гостиную,села на диван, приглашая незваного гостя сесть в кресло, стоявшее напротив.Волков осторожно прошел и опустился в кресло.
Женщина взяла сигареты с тумбочки, закурила, — Чтослучилось? — спросила она.
— Вы работали на КГБ? — спросил Волков. Женщинаничего не сказала.
Только удивленно взглянула на своего гостя:
— Кто вы такой?
— Я из военной контрразведки, — сказалВолков, — расследую причины смерти вашего бывшего резидента, убитого вПраге.
Женщина взглянула на него.
— У вас есть документы?
— Конечно, — недовольным голосом ответил Волков.Он все-таки надеялся, что до этого не дойдет.
— Покажите, — предложила женщина, — я не могуразговаривать на подобные темы с незнакомыми людьми.
«Дура», — подумал Волков, но удостоверение из карманадостал и передал его хозяйке.
Та внимательно посмотрела. Кивнула, возвращая.
— Что вам нужно, полковник?
— Документы, — улыбнулся Волков. — «Лучше быона не смотрела документы, — снова подумал он, — теперь ее участьрешена».
— Какие документы? — спросила женщина.
— Которые вам оставил резидент Валентинов. Вы ведьдолжны были лететь к нему в Прагу, но затем вернули свой билет, узнав о егосмерти.
Женщина по-прежнему молча курила. Затем решительно раздавилаокурок в пепельнице.
— Для этого не стоило врываться ко мне так рано, —сказала она наконец, — конечно, у меня оставались некоторые бумаги вашегорезидента. Но я должна была передать их только сотруднику, который скажетпароль. А вы знаете пароль, полковник?
Волков стиснул скулы.
— Где документы? — свистящим шепотом спросил он.
Она молчала, видимо, начиная о чем-то догадываться.
— Отдавай документы, сука, — по-русски сказалВолков.
Теперь она начала понимать. Женщина открыла рот, чтобызакричать, и именно в тот момент он метнулся к ней, зажал ей рот.;
— Молчать, — сказал он грубо, — гдедокументы? Женщина смотрела на него, широко раскрыв глаза. Внезапноизвернувшись, она укусила полковника за ладонь и левой рукой сильно удариланиже пояса. От неожиданности он на секунду замешкался и отпустил женщину. Онавскочила и бросилась к дверям. Он хотел броситься за ней, но, споткнувшись остолик, упал.
— Проклятье, — прорычал он.
Она успела добежать до дверей, даже открыть их, но, увидевна лестничной клетке офицера, пришедшего с полковником, чисто машинально сразуснова закрыла дверь. И в этот момент подскочивший сзади полковник схватил ее заплечи.
Схватка была недолгой. Он достал свой ремень и связал ейруки, после чего заткнул рот. И открыл дверь. Его офицер уже трижды звонил.
— Что случилось? — спросил он.
— Все в порядке, все нормально, — успокоил егополковник, — спустись вниз и жди меня там.
Сотрудник был образцовым офицером и не стал задавать лишнихвопросов.
Он молча повернулся и пошел вниз по лестнице. Волковвернулся обратно.
— Где документы, стерва? — почти ласково спросил,наклоняясь над женщиной. Затем поднял ее и перенес на диван.
— Мне нужны документы, — четко сказал он, —не нужно так геройствовать, фрау Хабер. Здесь вам не Сталинград.
Она смотрела на него полными ужаса глазами. Полковник снялповязку, освобождая ей лицо. Достал пистолет. Предупредил:
— Только не нужно лишних слов. Если будешь кричать, ятебя пристрелю.
Где документы?
— Они не у меня, — наконец произнеслаженщина, — они уже совсем в другом месте.
— Эти сказки ты будешь рассказывать кому-нибудьдругому, — возразил полковник, — лучше скажи, где находятсядокументы.
— Вы начали кричать и не дали мне договорить,полковник, — тихо сказала женщина, — документов у меня нет. Их давнозабрали ваши люди. Я поэтому вам сказала, что вы должны знать пароль. А если бывы знали пароль, вам было бы известно, что документы у меня уже забрали.
— Решила со мной поиграть, — разозлилсяполковник, — ладно, когда надумаешь, скажи.