Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Источник: "Троесловие", 2012
Строка 54 ("Когда перестали собирать песни и была сочинена книга "Вёсны и осени"...")
Когда перестали собирать песни
и была сочинена книга "Вёсны и осени",
в ней определялись достоинства и недостатки,
проводилось различие между добром и злом.
Пояснение
Когда династия Чжоу пришла в упадок, некому стало собирать сведения о. народных нравах и обычаях, собирать народные песни, Вот тогда Кун-цзы и составил свою книгу под названием "Вёсны и осени". В ней содержались правила критического анализа, определения достоинств и недостатков. Книга содержала много сведений и выводов. В ней, в частности, рассказывалось о том, как следует различать добро и зло применительно к проявлениям верности, преданности и к предательству.
Поясняющая история
О том, как Святой человек Кун отредактировал "Весны и осени"
Кун-цзы объездил многие княжества, но везде наталкивался на стены непонимания; иной раз он просто голодал. В преклонном возрасте он пребывал в полном пессимизме и разочаровании. Он стал абсолютно объективен. Ему оставалось только наставлять своих учеников. За всю свою жизнь он так ничего и не написал. Хотя и был действительно признанным Учителем. "Суждения и беседы" — только запись его высказываний. Сам же он, внеся свои исправления, практически заново написал известную книгу "Вёсны и осени". В этом произведении он оценивал достоинства и недостатки исторических фигур в зависимости от исторических фактов. Это и был его "метод обработки "Вёсен и осеней".
Источник: "Троесловие", 2012
Строка 55 ("Существуют три комментария...")
Существуют три комментария.
Один написал Гуньян,
второй — Цзо,
третий — Гулян.
Пояснение
Комментарием называют книгу, в которой разъясняется смысл классического произведения. Здесь речь идет о трёх сочинениях, в которых разъясняется смысл "Вёсен и осеней": "Гуньян Чжуань" ("Комментарии Гуньяна"), "Цзо Ши Чжуань" ("Комментарий господина Цзо"), "Гулян Чжуань" ("Комментарии Гуляна"). Эти комментарии представляют собой дополнения к "Вёснам и осеням".
Поясняющая история
О том, как слепой Цзо Цюмин сочинил "Го Юй"
В эпоху Вёсен и осеней жил Цзо Цюмин (его еще называют Цзоцю Мин), который был чиновником в царстве Лу. Он во всем следовал сказанному в книге "Вёсны и осени" и написал свою книгу под названием "Цзо Чжуань" ("Пояснения или комментарии, составленные господином Цзо"). Она отличалась занимательностью сюжетов, высокими литературными достоинствами, Он всю жизнь читал и писал при плохом освещении и постепенно ослеп на оба глаза. Хотя он и перестал видеть, но с помощью других людей написал книгу, которая называется "Го Юй" ("Речи царств, или Поучения царям"). Впоследствии эту книгу стали называть "неофициальной историей Вёсен и осеней" (внешним вспомогательным комментарием к "Вёснам и осеням").
Источник: "Троесловие", 2012
Строка 56 ("Эр я" ("Приближение к классике")...")
"Эр я" ("Приближение к классике") —
это самая первая книга,
где умело толкуется смысл
и доискиваются до глубин канонов.
Пояснение
"Эр я" ("Приближение к классике") — наименование книги, автором которой был Чжоу-гун. "Эр я" — это первый в Китае толковый энциклопедический словарь (Ш-П вв. до н.э.). Нет более древнего словаря, в котором толковались бы классические тексты.
Поясняющая история
О том, как Ли Байяо показал знание комментария, содержавшегося в классических книгах
Ли Байяо ["Ли — Сто рецептов", то есть знаток лекарств (565-648) жил во времена династии Суй (589-619). К двенадцати годам он уже прочел все классические конфуцианские книги, Однажды его отец и еще несколько высокообразованных людей говорили об одном из древних текстов. Они никак не могли вспомнить истоки одной фразы: "резать серпом колосья риса в Ланья..". Ли Байяо, стоя в стороне, заметил: "Это — высказывание из классической книги “Вёсны и осени”! Там есть такая фраза: “Юй-цзы занял в долг рис”. А в комментарии господина Цзо к "Вёснам и осеням" упоминается о том, что это произошло “в местах под названием Ланья”, что в провинции Шаньдун". Это вызвало всеобщее изумление тем, какая память у этого ребенка!
Источник: "Троесловие", 2012
Строка 57 ("Досконально растолкованы "Тринадцать канонов"...")
Досконально растолкованы "Тринадцать канонов",
и только один канон,
автором которого является Старший Дай,
так и остался не растолкованным полностью.
Пояснение
Древние книги получили подробное толкование. Старший Дай (Дай Дэ) жил при династии Хань и написал "Книгу ритуалов Старшего из семьи Дай". Всего растолкованы и снабжены полными комментариями тринадцать классических конфуцианских книг; только один канон остался без полного комментария — "Книга ритуалов Старшего из семьи Дай".
Поясняющая история
История о "Тринадцати канонах", принадлежащих конфуцианцам
Во времена императора У-ди (140 г. до н.э.) династии Хань было установлено, что все чиновники и служивые люди были обязаны изучить и выучить пять канонов:
(1) "Ши цзин" ("Книга песен");
(2) "Шу цзин" ("Книга истории");
(3) "Чжоу ли" ("Правила благопристойности эпохи Чжоу");
(4) "Чжоу и" ("Книга перемен"); "
(5) "Чунь цю" ("Летопись вёсен и осеней").
В начале династии Тан к ним были добавлены еще четыре канона:
(6) "И ли" ("Образцовые церемонии и правила благопристойности");
(7) "Чунь цю Гун-ян" ("Летопись вёсен и осеней с комментариями Гун-яна").
Позднее:
(8) "Цзо чжуань" ("Летопись вёсен и осеней с комментариями Цзо"; и
(9) "Гулян чжуань" ("Летопись вёсен и осеней с комментариями Гуляна").
Текст всех этих девяти канонов был выгравирован на каменных стелах.
Затем добавились:
(10) "Лунь юй" ("Суждения и беседы");
(11) "Сяо цзин" ("Канон сыновней почтительности");
(12) "Эр я" ("Приближение к классике").
Канонов стало 12.
А в эпоху Пяти династий присовокупили еще и
(13) "Мэн-цзы".
Таким образом, в общей сложности на каменных стелах были выгравированы тринадцать канонов.
Источник: "Троесловие", 2012