litbaza книги онлайнРоманыБольшое путешествие - Ева Шафран

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 141
Перейти на страницу:
взгляд на Габриеля: А ты уже мужик, как-нибудь сам о себе позаботишься, ко мне только по сложным вопросам.

— Идёт, монстр, — усмехнулся бывший гвардеец.

Анита Лангоф расплакалась и уткнулась лицом в плечо дочери.

— Мамуля, всё будет хорошо, — Лана гладила мать по волосам. — Ты же хотела, чтобы я была счастлива. Моё место не здесь, не в Уест-Уортленде, а рядом с Валкаром.

— И на что вы будете жи-ить?! — продолжала стенать Анита Лангоф. — Вдруг вы будете голодать! А где вы будете спать? На корабле?!

— Мамуля, — Лана ещё крепче обняла мать.

— Я позабочусь о вашей дочери, Анита, — спокойно сказал Валкар.

— Я не верю тебе, монстр, — плакала женщина, — ты стал причиной всех наших бед. Не говори со мной!

— Что вам понадобится для плавания? Куда вы направитесь? — спросил генерал Лангоф.

— Наш корабль хорошо снаряжен для боя, воду мы можем опреснять из моря — для этого у нас есть специальные приборы, но на корабле почти не осталось еды, — Валкар стал серьёзнее, — нам бы пополнить запасы, чтобы хватило хотя бы на пару месяцев плавания. И сделать это надо незаметно, чтобы не привлечь к кораблю ничьего внимания.

— Опреснять воду? — Габриель взглянул на него удивленно.

— Покажу, будет твоей обязанностью, — подмигнул ему Джандер.

— Что касается запасов, — подал голос Керресия. — Я знаю кое-каких ребят, которые могут устроить. За плату выполнят любую работу.

— Пираты? — поднял бровь Габриель.

— Иногда, — ответил Керресия, свет гостиной мягко отсвечивал в его серебряных глазах. — Они ненавидят наместника всей душой. Поэтому могут согласиться помочь нам.

— Тебе я доверяю ещё меньше, чем ему, — на последнем слове генерал кивнул в сторону Валкара.

— Я не могу поверить, что у нас в гостиной сидит вампир, — всхлипнула Анита, продолжая мять Лану за плечо. Женщина со страхом и подозрением косилась на Керресия.

— Я только предложил, мне же тоже плыть на том корабле, — вампир закатил глаза.

— А чем ты будешь питаться, интересно? — генерал сверлил его взглядом. — Где ты будешь брать кровь в море?

— Ну начинается, — Керресия откинул свои длинные серебряные волосы с лица и пересел на диван, резко закинув ногу на ногу, как обиженный аристократ.

— Папа, — Лана посмотрела на отца. — Керресия наш друг. Он что-нибудь придумает. Может быть, будет пить кровь рыб.

— Кровь рыб? — нахмурился Эненайз. — Правда?

Керресия снова закатил глаза и откинул голову назад.

— У рыбы есть кровь? — удивлённо спросил Габриель.

— Конечно есть, ты чего в школе не учился? — Лана посмотрела на брата.

— Придурок, — буркнул вампир.

— Я по крайней мере могу нормально есть вкусную сочную пищу, — вскинулся Гэб.

— Да перестаньте уже, голова от вас трещит, — раздражённо махнул рукой Джандер. Постоянное использование силы невидимости истощало его.

— Похоже, кому-то нужно передохнуть. Лана, милая, поможешь? — Валкар посмотрел на девушку.

— Конечно, сейчас подойду.

— Вы это слышали? — в следующее мгновение Керресия резко выпрямился на диване.

— Что такое? — насторожился Валкар.

— Я что-то слышал. На улице кто-то есть, — Керресия стал говорить тише.

Все присутствующие замерли. Анита Лангоф впервые за последние часы перестала плакать и тревожно прислушалась. Тяжёлые шаги раздавались на крыльце, кто-то большой быстрой походкой приближался к входной двери.

— Все наверх, живо! — проговорил одними губами генерал Лангоф и замахал на элиниров и своих детей руками.

— Не успеем, — Валкар почувствовал, как по спине побежал холодок. — Джандер! Сделай нас всех невидимыми.

— Я не смогу, у меня корабль, — простонал Джандер, наблюдая, как Анита Лангоф помчалась к входной двери. Женщина надеялась как-то задержать нежданных гостей.

— Сейчас же! — Керресия схватил его за локоть. — Иначе нас всех увидят. Ты этого хочешь?

— Джандер, я помогу тебе, — Лана подбежала к измученному элиниру и схватила его за запястье.

Джордж Лангоф ощущал себя как загнанный зверь в клетке. Его глаза бегали между входной дверью и большим столом, вокруг которого столпились элиниры, вампир и его дети. Что же делать? Впервые за долгое время генерал понял, что не знает, как поступить. Их застали врасплох. В груди начал нарастать холод от страха, ладони вспотели. Но в следующее мгновение он забыл о том, как позволил страху овладеть им, потому что на смену пришло крайнее изумление. Все присутствующие, кроме его жены, исчезли, просто растворились в воздухе. Перед ним был только стол. Секунду спустя ручка входной двери начала проворачиваться вниз, Анита заслонила собой проход в прихожую гостиной.

— Еда… — спохватилась Лана, взглянув на Валкара. Глаза его расширились — он понял. Прибывшие сразу поймут, что в доме много людей. — Джандер, — девушка встряхнула элинира за руку. — Нужно сделать невидимой еду.

— Я не смогу, — устало прошептал Джандер.

— Но я же помогаю, давай, соберись, — Лана дёрнула его за руку. Затем ей пришла в голову идея.

«Вдруг ему так будет легче».

— Нужно всем взяться за руки и за стол, кто рядом, — девушка обернулась к остальным, чтобы убедиться, что они её услышали. — Давайте же. Хватайтесь.

Вторую ладонь Лана положила на стол перед собой. Валкар, стоявший рядом, кивнул и положил свою руку поверх её. Габриель и Керресия в мгновении ока сели на стулья и положили руки на стол. Ворген и Эненайз подошли к ним сзади, чтобы взять их за плечи.

— Джандер! — прошептала Лана.

— Получилось, — удивлённо проговорил элинир. — Нас и стол не видно.

В этот же момент дверь в гостиную открылась, и в комнату шагнул высокий плотносложенный мужчина в красной военной форме. Анита сразу набросилась на него, заключив в объятия, чтобы он не успел увидеть остальных.

— Террис! Как давно ты не посещал нас! Я так рада тебя видеть! — громко сказала женщина, отвлекая на себя его внимание и взгляд.

— Анита… доброго здравия, — удивлённый таким приветствием проговорил мужчина.

— Террис! — Джордж приблизился к брату и сгрёб его в объятия, похлопал по спине. — Рад тебя видеть.

— Джордж, я приехал, как только смог вырваться, — вздохнул Террис. — Я всё знаю, наслышан, все как будто только об этом и гудят, уже слушать нет сил. Что случилось? Я не понимаю, как такое вообще могло произойти.

В этот момент Лана медленно наклонилась к Валкару и прошептала: «Это мой дядя, папин брат. Он хороший, но служит у наместника». Элинир кивнул, значит этому гостю верить нельзя.

— Террис, — Анита всхлипнула и поднесла к красным глазам платок. — Мы сами в шоке.

— Ты к нам надолго? — спросил Джордж. Он был рад видеть брата и с радостью бы пообщался с ним, но сейчас был самый не подходящий момент на свете.

— Нет, на пару часов, мне нужно как можно скорее вернуться назад. У нас же горит граница с Шелвудом, — виновато ответил военный. — Расскажите мне вкратце,

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 141
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?