Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что ты сделал? – спросила она.
В ответ я бросил штурвал в океан, в противоположную сторону от уплывающего корабля.
– Скорее, прыгайте за ним, – сказал я. – Пока еще не поздно.
Предводительница реморян оскалила острые зубы, а затем прыгнула в воду.
– Быстрее! – сказала Темпеста Элизии, тут же взявшись за дело. – Нужно поскорее запустить двигатель, пока они не вернулись.
Элизия выдернула вставленный в панель управления шнур и бросила его в воду. Она запустила двигатель, и катер тут же выровнялся.
Теперь реморянам нас не догнать. Я надеялся, что Рэй не следует за нами. Мне бы не хотелось, чтобы он в одиночку столкнулся с реморянами.
– Как тебе удалось освободиться? – спросила Темпеста, когда мы отплыли на приличное расстояние. Видимо, она хотела снова меня связать.
– Какая разница? – ответил я. – Вам же нужна была помощь.
На ее лице не отразилось никаких эмоций. Видимо, она по-прежнему не знала, можно ли мне доверять.
– Наверное, ты ждешь благодарности?
– Нет, если приходится ее выпрашивать. – Я начал отжимать одежду и волосы, а затем потер руки, чтобы немного согреться. За всю свою жизнь я никогда не проводил столько времени в океане и тем более не погружался в него так надолго.
Элизия обошла сестру и сняла обрывки окровавленных веревок с моих рук.
– Спасибо, Лор! В каюте есть сменная футболка, если хочешь переодеться в сухое.
– Спасибо! – ответил я.
Темпеста ничего не сказала, но, спускаясь в каюту, я почувствовал на спине ее взгляд.
Спустя полчаса Темпеста постучала по эхолоту:
– Мы выплыли из Бескрайнего моря. Кажется, у нас с тобой получилось!
Элизия улыбнулась и похлопала сестру по спине.
– Не забудь, что мы сделали это втроем. – И она выразительно посмотрела на меня.
Я не мог ничего сказать, слова застряли у меня в горле.
– Что это? – с трудом выговорил я, указывая перед собой.
Под водой виднелись разноцветные огоньки, словно раскиданные кусочки радуги. Элизия сбросила ход.
– Это кораллы, – ответила Темпеста с улыбкой и села на край, чтобы получше их рассмотреть.
– Видимо, здесь, на небольшой глубине, находится какой-то затопленный объект, – пояснила Элизия.
Я встал возле Темпесты и наклонился, чтобы присмотреться повнимательнее. Я ни разу не видел Прежний мир, но много раз представлял его себе, находясь в окружении светящихся резервуаров Аквариума. Однако увиденное превзошло мои ожидания.
Несколько светящихся огоньков превратились в тысячи, когда мы медленно поплыли над затопленными руинами. Кораллы напоминали светящиеся пятна краски. Посмотрев вниз под воду, я увидел здание огромных размеров, с сотнями арок и башен.
– Интересно, что там внизу, – сказала Темпеста. Розово-голубые огоньки отражались в ее глазах. Она улыбнулась мне, и мое сердце замерло. Ее красоту невозможно было описать словами.
– У нас нет времени это проверить, – сказала Элизия с печалью в голосе, – придется оставить эти руины неисследованными.
Темпеста со вздохом отошла от края, я же не мог оторвать взгляд от того, что я видел.
Прежний мир на самом деле прекрасен. Темпеста была права. И хотя я не умел хорошо плавать, но очень бы хотел нырнуть туда и посмотреть все своими глазами.
Элизия прибавила скорость.
Цветные огоньки слились в одно огромное пятно, когда мы уносились прочь. Вскоре мы снова скользили по пустынной черной глади океана.
Я печально думал о том, что мне никогда не удастся исследовать этот мир.
Через несколько минут Темпеста взяла штурвал у сестры.
– Иди, отдохни, – сказала она. – Мы должны быть на острове через несколько часов.
– Я не устала, – ответила Элизия, зевая.
Темпеста указала в сторону каюты.
– Иди!
Элизия усмехнулась, признав свое поражение.
– Спасибо тебе еще раз! – сказала она, проходя мимо меня. – Мы твои должники.
Но не успела она дойти до лестницы, как у нее вдруг подкосились ноги, и она рухнула на палубу.
– Элизия! – вскричала Темпеста и бросилась к ней.
Я поставил Элизию на ноги. Ее каштановые волосы растрепались и были похожи на нимб. Ее глаза закатились.
– О боже! – простонала Темпеста. – Господи, она что…
Она не могла вымолвить ни слова. Я положил руку на запястье ее сестры, чтобы нащупать пульс. Он был совсем слабым, притом что стук моего сердца громко отдавался у меня в ушах.
– Нет, – ответил я. – Она жива. – Однако ее сердцебиение было нестабильным. Как и мое.
– Тогда почему она упала в обморок? – спросила Темпеста срывающимся голосом. – Осталось еще половина времени, что с ней такое?
– Не знаю.
Я взглянул на эхопорт. Второй круг на экране мигал. Я потряс рукой. Почему же он…
Вдруг мое сердце будто сжали тисками. Руки ослабли, и я выпустил Элизию. У меня потемнело в глазах, и я словно провалился на самое дно океана.
Глава тридцать вторая
Темпеста
Счетчик запущен: осталось 12 часов 00 минут
Вторник, 00:00
Я не была готова к тому, что Элизия умрет. Я не могла видеть, как гаснет свет в ее глазах. Это было гораздо хуже, чем в первый раз. Тогда я не видела ее мертвой, не видела ее тела. Даон вызвался опознать ее вместо меня.
Конечно, я много раз представляла ее умершей, но реальность оказалось намного страшнее. Теперь я уже не смогу отмахнуться от этих воспоминаний, они будут преследовать меня до конца моих дней.
– Нет, нет, нет, нет, нет! – Я пыталась разбудить сестру, но она лежала без движения. У нас оставалось еще двенадцать часов. Мы же должны найти родителей!
Лор лежал возле нее. Что произошло в этих проклятых водах?
Я села и положила голову Элизии себе на колени. Мои слезы капали ей на лицо.
Теперь я забуду о том, как она была живой, – все радостные моменты, которые мы провели вместе: ее смех, голос, танцы, а буду помнить только ее бездыханное тело.
Ее смерть сотрет память о том, что я так в ней любила.
– Прошу вас, – шептала я, склонясь над Лором и Элизией. – Умоляю, очнитесь! Не оставляйте меня одну!
Я столько раз молилась Подводным богам, но они ни разу меня не услышали. Я умоляла, чтобы на этот раз они прислушались к моим мольбам. Всего лишь раз!
Помимо своего неровного дыхания, я слышала лишь гул двигателя «Рассвета» и плеск волн, когда мы скользили по глади океана. Дождь прекратился, тучи рассеялись, и лунный свет светил прямо на палубу, освещая лицо Элизии. Мне захотелось отвернуться. Спрыгнуть с катера в воду и опуститься на дно, спрятавшись от нее, от всего вокруг.
Но внезапно