Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Какой вздор!
- Да. Для большинства. Но не для тех людей, которые имеютособый склад ума. Эх, если бы только я мог спросить у кого-нибудь…
Мы проходили мимо здания кинотеатра. Как раз окончилсясеанс, и зрители толпой повалили из зала. Люди обсуждали свои дела, своюприслугу, своих друзей и подруг. Кое-кто обменивался впечатлениями отпросмотренного фильма.
С группой зрителей мы пересекли Юстон-роуд.
- Мне так понравился фильм, - вздохнув, сказала какая-тодевушка. - Брайен Мартин был просто великолепен. А как он скакал со скалы,чтобы вовремя передать документы! Я не пропускаю ни одной картины с егоучастием.
Сопровождающий девушку парень, напротив, не проявлял особогоэнтузиазма по поводу фильма.
- Идиотский сюжет. Если бы у них была хоть капелька здравогосмысла, то они бы сразу спросили у Эллис…
Конец его фразы мы не услышали. Перейдя проезжую часть иступив на тротуар, я обернулся. Пуаро стоял посреди дороги. Машины и автобусымчались на него и спереди и сзади. Я непроизвольно закрыл глаза рукой, потомуслышал скрип тормозов и сочную брань шофера. Пуаро величественно прошествовалк обочине. Сейчас мой друг был похож на лунатика.
- Пуаро! - закричал я. - Вы что, с ума сошли?
- Нет, mon ami. Просто ко мне пришла разгадка этой тайны.Там, на середине дороги.
- Чертовски неудачное место для разгадок, - заметил я. - Онамогла оказаться для вас последней.
- Неважно. О, mon ami, как же я был слеп, глух ибесчувствен. Но теперь я знаю ответы на все пять вопросов. Да, теперь я понял.Все так просто, по-детски просто…
Удивительная у нас получилась прогулка домой.
Пуаро напряженно о чем-то думал и иногда бормотал под носчто-то неразборчивое. Один раз я услышал слово "свечи", другой -нечто похожее на "douzaine"[80]. Будь я поумнее, я бы, наверное, смогуловить ход его мыслей. А так эти отдельные слова звучали для меня сущейтарабарщиной.
Едва мы пришли домой, как Пуаро поспешил к телефону. Онпозвонил в "Савой" и попросил леди Эдвер. Я не раз говорил моемудругу, что он является одним из самых плохо информированных людей в мире.Сейчас мои слова подтвердились еще раз.
- И не надейтесь, старина, - сказал я не без ехидства. -Разве вы не знаете, что мисс Уилкинсон занята в новой пьесе? Так что в данныймомент она в театре. Еще только пол-одиннадцатого.
Пуаро не обратил внимания на мои слова. Он разговаривал сослужащим отеля. Тот, вероятно, подтвердил все, что сказал я.
- Правда? Тогда соедините меня со служанкой леди Эдвер.
Через несколько минут его соединили с нужным номером.
- Это служанка леди Эдвер? Говорит мистер Эркюль Пуаро. Выпомните меня?
- …
- Tres bien. Мне нужно поговорить с вами по важному делу. Яхочу, чтобы вы приехали немедленно.
- …
- Ну конечно, очень важно. Я дам вам свой адрес. Слушайтевнимательно.
Он дважды повторил адрес и повесил трубку. Лицо Пуаро былозадумчиво.
- Зачем вам служанка? - с любопытством спросил я. - У васдействительно есть для нее что-то важное?
- Нет, Гастингс, это она сообщит мне что-то важное.
- Что именно?
- Сведения об одном человеке.
- О Джейн Уилкинсон?
- Нет, о ней мне известно все. Я изучил ее, как говорится,от и до.
- Так о чем же вы хотите поговорить со служанкой?
Пуаро улыбнулся той самой улыбкой, которая всегда вызывала уменя раздражение, и заявил, что я сам скоро все увижу. После этого он началсуетливо убирать в комнате.
Десять минут спустя появилась служанка. На ней былоаккуратное черное платье. Она вела себя не совсем уверенно и немногонервничала. Пуаро поспешил навстречу женщине, подозрительно оглядывающейобстановку комнаты.
- О! Вы уже пришли. Очень мило с вашей стороны. Садитесь,пожалуйста, мадемуазель… Эллис, да?
- Да, сэр. Эллис.
Она села в кресло, которое пододвинул ей Пуаро, и, положивруки на колени, поочередно посмотрела на нас. Ее маленькое бледное лицо былоуже почти спокойно, губы поджаты.
- Для начала скажите мне, мисс Эллис, сколько вы служите уледи Эдвер?
- Три года, сэр.
- Я так и думал. Тогда вы должны знать о ней все.
Эллис неодобрительно взглянула на Пуаро и ничего неответила.
- Я хочу сказать, что вы наверняка должны знать, кто могпитать к вашей госпоже враждебные чувства?
Служанка еще сильнее сжала губы, но потом все-таки ответила:
- Большинство женщин были настроены по отношению к нейнедоброжелательно, сэр. Да, они все были против нее. Это все гадкая ревность.
- Значит, слабый пол ее не любил?
- Нет, сэр. Она слишком красива и всегда добивалась того,чего хотела. В театральном мире вообще много черной зависти.
- Ну, а как мужчины к ней относятся?
На увядшем лице служанки появилась кислая улыбка.
- Она вертела джентльменами, как хотела, и это факт.
- Я согласен с вами, - улыбнулся Пуаро. - Но даже и в этомслучае… - он не закончил и уже другим тоном спросил: - Вы знаете мистераБрайена Мартина, кинозвезду?
- О да, сэр.
- Хорошо знаете?
- Очень хорошо.
- Я думаю, что не ошибусь, если скажу, что менее года назадмистер Мартин был сильно влюблен в вашу госпожу.
- По уши влюблен, сэр. И если хотите знать мое мнение, то ясчитаю, что он и сейчас влюблен.
- Сначала он надеялся, что она выйдет за него замуж, да?
- Да, сэр.
- А она когда-нибудь думала серьезно о браке с ним?
- Думала, сэр. Если бы только лорд Эдвер дал ей развод, онабы, по-моему, вышла замуж за этого актера.