Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Артур судорожно перезаряжал револьвер. Действовать нужно было быстро. Его пальцы один за другим отправляли патроны в барабан, пока все шесть не оказались на своих местах. Артур захлопнул его и тут же, почти не целясь, выстрелил. Выродок оказался так близко, что целиться было не обязательно. Пуля попала в глаз существа и вылетела с другой стороны, сопровождаемая фейерверком из крови, кусков мозга и черепа. Тварь повалилась к ногам Артура, но, пока ее тело падало, он успел сделать еще один выстрел. Очередной выродок отправился в мир иной. На площади перед домом мэра скопилось уже двенадцать трупов, одиннадцать из существ застрелил Артур. Тщательно прицелившись, он подстрелил еще одного мутанта вдалеке и снова начал перезаряжать револьвер. У него сейчас было немного времени, чтобы наконец-то надеть шлем. Выродки, похоже, решили подождать и не лезть на рожон, скорее всего, небольшая часть стаи сейчас пыталась обойти Артура с тыла.
Нельзя сказать, что убить дюжину выродков было для Артура легким делом. Он испытывал отвращение к себе, когда отнимал у них жизни. Каждый раз он видел перед собой лицо Мышки. Это оказалось непомерно тяжело для мужчины, но ситуация сложилась такая, что либо они, либо он. Третьего не дано. Инженеру оставалось лишь надеяться, что Джек-Джек поторопится и лишних смертей удастся избежать.
Когда Артур вышел на улицу, он тут же увидел трех выродков. Первый из них закончил свое существование под копытами Бэтси. Еще двое, заметив Артура, отстали от лошадей и перенесли свое внимание на человека. Видимо, посчитали его куда менее опасным. Решив не рисковать в рукопашной (все-таки на нем не было шлема), Артур просто застрелил обоих. Но как для этих выродков было ошибкой нападать на Артура, так для него было ошибкой стрелять. Шум выстрелов привлек внимание стаи. Выродки просыпались в своих укрытиях где-то в глубине городских домов и выползали на улицу. С каждой минутой их становилось все больше, а Джек-Джек все не выходил.
Артур звал его, но ответа не было. Он не мог пойти внутрь: оставишь лошадей без присмотра, и они точно убегут, бросив своих седоков разбираться с городом, полным выродков, такова уж их природа.
Что могло так задержать Джек-Джека?
Постепенно в голове Артура сложилась очень логичная и от того особенно страшная картина. Редкриг торговал водой, а единственным источником воды в этом регионе была станция выродков. Если воду местные жители добывали, скажем, из подземной реки, то, скорее всего, выродки пришли в город, пройдя вдоль ее русла. Дом мэра был хорошо защищен снаружи, но что, если у него имелся прямой доступ к источнику? Тогда выродки могли подняться снизу и застать выживших врасплох. Впрочем, это не объясняло странного положения тел и того, почему они были аккуратно вскрыты, а не сожраны. Объясняло это и то, почему так долго отсутствует Джек-Джек. В доме могло находиться больше выродков, чем во всем городе. Наемник, конечно, умел постоять за себя, но его не было уже так долго…
Когда Артур окончательно усомнился в шансах Джек-Джека на выживание, тот появился у него за спиной. Явно чем-то встревоженный, он даже не обратил внимания на убитых тварей, сразу пошел к лошадям. Он был бледен, в глазах читалось беспокойство, а улыбка почти исчезла с лица.
— Что так долго? — спросил Артур.
Джек-Джек не ответил. В его руках Артур увидел какой-то квадратный сверток. Артур поразился тому, как этот человек умудряется не забывать о мародерстве даже в смертельной опасности. Его жадность поражала воображение. Джек-Джек быстро засунул сверток в седельную сумку, после чего отвязал от седла Бэтси поводья лошади Артура.
— Уходим, быстро, — дал он команду.
Без лишних слов они оба забрались на лошадей и поскакали на всех парах прочь из этого проклятого города. Лишь через полчаса езды, когда последний выродок остался далеко позади, остановились. Им обоим, да и лошадям, нужно было перевести дух.
— Как они добывали воду? — вдруг спросил Джек-Джека Артур.
— В смысле? — не понял вопроса тот.
— Под городом течет подземная река, так ведь?
— Да, да. А что?
— А то, что вода эта течет со станции выродков.
— Станции?! — выкрикнул Джек-Джек. — У них своя станция? Ты там был?
— Это неважно. Важно то, что если они сумели добраться сюда, то сумеют добраться и до города. Нужно предупредить всех. Их там сотни, тысячи… кто знает, что будет, когда они окажутся в городе.
— Тогда возвращаемся. — Джек-Джек уже направил Бэтси в сторону, когда Артур остановил его.
— Нет, ты езжай один.
— Да ты в двух скалах заблудишься, — запротестовал Джек-Джек.
Артур похлопал по своей седельной сумке, в глубине которой лежала составленная им когда-то звездная карта.
— За меня не беспокойся, — инженер улыбнулся, — дорогу я найду. Мне обязательно нужно добраться до станции Старика.
— Черт, это уже неважно! — возмутился Джек-Джек. — Кому какое дело, что там нужно Шоу? Наплевать на его приказы, у тебя баба дома, тебе ее спасать нужно.
Сердце Артура кольнуло при этих словах.
— Ты не понимаешь, — сказал он, — мне необходимо добраться туда не из-за задания Шоу, это все чушь. Я думаю, что нашел решение проблемы выродков.
На какой-то миг наступила тишина, они оба замолчали. Затем Джек-Джек потянул Бэтси за поводья, и лошадь объехала Артура кругом.
— Ты знал, что так будет? — спросил он.
— Я… не знал, что все будет так быстро.
— Я знаю, кто ты, — проговорил Джек-Джек медленно, — инженер.
Артур изо всех сил постарался не выдать своего удивления. Но он видел по глазам Джек-Джека, что тот и правда знает.
— И что ты теперь будешь делать? — спросил Артур с вызовом в голосе.
— Не так важно, что буду делать я, важно, что сделаешь ты. Мне нужны ответы. Сейчас.
Артур промолчал. Он даже не знал, что сказать. Если Джек-Джек выдаст его Шоу, то все планы пойдут прахом. Но все равно, есть такие вещи, которые он не может рассказать ни Джек-Джеку, ни кому-либо еще.
— Я должен знать, что со мной происходит, — начал говорить Джек-Джек. — Я уверен, что у тебя есть ответы.
— Я даже не знаю, о чем ты.
— Духи, Артур. Видения. Моя смерть. Ты знаешь. Все началось, когда ты убил меня, а я восстал из мертвых. Я везде вижу призраки твоих собратьев-инженеров в этих проклятых скафандрах, таких же, как твой.
— Я сам не понимаю, что, черт побери, тогда произошло! — запротестовал Артур.
— Ты должен знать… — Голос Джек-Джека вдруг затих, а его улыбка стала абсолютно пустой, он уставился куда-то в сторону горизонта и продолжил: — Я постоянно вижу тебя будто бы со стороны. Вижу горящую повозку, вижу, как ты впервые смотришь на Анну… там много образов, бесконечный бег… странные чудовища, выродки и еще кто-то — огромный, как гора когтей. Я будто бы нахожусь в двух местах одновременно. Это воспоминания, но они не мои… Я слышу имена… Берг, спящий в своей металлической темнице, Кузнечик, которому темницей стало его тело, Мышка — рабыня своего наследия. Я даже вижу себя со стороны. Я не понимаю этого.