Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Заскрипела калитка, выпуская грузного мужчину средних лет. Он внимательно осмотрел меня и заключил:
– Похоже, действительно в беду попала, не врешь. Чего уж, заходи, господь велел помогать нуждающимся.
«Ну да, велел, особенно если эти нуждающиеся платежеспособны», – подумала я, проходя в дом. Дом был просторен, но не особо населен – кроме хозяина, в нем находилась только одна женщина, по виду жена. Она предложила меня накормить, но я отказалась – есть совершенно не хотелось, более того, несмотря на длительную прогулку на свежем воздухе, меня продолжало подташнивать после того, чем я надышалась во дворце. На вопрос, могут ли они мне помочь снять антимагические браслеты, хозяин принес какие-то жутковатого вида инструменты и раскурочил железяки на моих запястьях. Горячая вода и чистая одежда привели меня в состояние блаженства. Оставшись одна в комнате, я начертила пентаграмму и провела обряд, сделавший меня мертвой для заклинаний поиска. Вот теперь я свободна! Нужно только решить, как мне добираться до Старка. «Ничего», – подумала я засыпая, – «утром выясню, где я, тогда и начну уже строить планы».
– Гердер, – виновато сказала королева. – Не знаю даже, как тебе сказать… Поиск показал, что Лиара мертва. Вчера вечером я проверяла – она все еще была без сознания, а сегодня уже…
– Этого не может быть! – хрипло сказал наследник. – Не может быть…
– Мне очень жаль…
– Значит, говорите, что не знаете тех, кто вас похитил?
– Я, конечно, их особо не рассматривала, не до того мне было, но мне кажется, что раньше я их все-таки не видела. И я понятия не имею, кто и зачем меня похищал.
– Дела… – задумчиво протянул мой спаситель. – В Лорию, похоже, вас везли.
Я пожала плечами – кто, зачем и куда меня вез, так и осталось тайной. В результате я оказалась на границе с Лорией, так что разумнее, наверное, туда и отправиться, а уж оттуда – в Гарм. Только вот официально границу мне пересекать не стоит даже закамуфлированной под крестьянку. Заклинание заклинанием, а розыск еще никто не отменял. А мой артефакт фонит так, что даже самый слабый маг его засечет. Так что я теперь пыталась узнать о наличии хоть каких-нибудь контрабандистов. Но здешний хозяин оказался на редкость добропорядочным и не водил знакомства со всякими сомнительными типами. Так что мы с ним договорились, что он отвезет меня в ближайший к границе город, а искать тех, кто мне поможет перебраться в Лорию, я буду уже самостоятельно. Даже не представляю, как я это буду делать!
Я предавалась мрачным размышлениям, моя идея побега в никуда начинала казаться мне совсем бредовой, как вдруг в руку мне ткнулся мокрый нос Хьюберта. Он нашел меня! Какое счастье! Был он грязен, как поросенок, и нацеплял кучу репьев на свою шубку, но это был он. Пожалуй, Хью – это самое хорошее, что произошло со мной за последнее время, подумалось мне в то время, как я вычесывала его шерстку. Он помуркивал и терся головой о мою руку, видно, тоже был рад, что нашел.
– Было официальное сообщение о похищении невесты наследника, – сказал он. – Тебя ищут, твои приметы разосланы по всем городам. Ну ты и забралась! Я все лапы стер, пока добрался. Как тебе только удалась так хорошо имитировать похищение?
– А меня действительно похитили, представляешь? А я уже начала сильно сомневаться в правильности побега, – грустно сказала я.
– А ты не сомневайся. Не могу объяснить, почему, но чувствую, что тебе нельзя выходить за Гердера, – неожиданно серьезно сказал мой фамилиар. – У тебя другой путь.
«Да, чувства Хью – серьезная причина не выходить замуж», – подумала я. Может, на самом деле он – заколдованный человек? Я его расколдовываю и, как честная девушка, выхожу за него. Может, он – моя судьба? Я с сомнением покосилась на лежащего на моих коленях кота, блаженно подставляющего свой лобик под мои почесывания. Да, что-то меня совсем не туда потянуло, на котов каких-то…
– Послушай, Ална, я все хотел тебе сказать…
– Говори, Иден, – улыбнулась девушка.
– Вот вы с Лиарой подруги вроде. А только вот, объявили о похищении, а затем смерти твоей подруги, а ты и не переживаешь совсем. Нехорошо это. Ведь не только я могу понять, что с Лиарой все в порядке. А как ей удалось сделать так, что ее посчитали мертвой?
– Ну ты даешь… – ошарашенно сказала Ална. – Из моего поведения сделал такие далеко идущие выводы. А может, я не столь уж хорошо к ней относилась, чтобы переживать?
– Ална, – укоризненно сказал Иден, – не надо на себя напраслину возводить. Я ведь прав. Так?
– Да прав ты! Только умоляю, не рассказывай никому. Я сама не знала о ее планах. Она только Аделине сказала, не хотела никого впутывать. А мы в общежитии так ревели, что Лина не выдержала и все рассказала.
– Слушай, Эдин, – задумчиво протянул Краут. – А почему это королевская семья объявила траур по погибшей невесте наследника? Я чувствую, что она жива, я не могу ошибаться, но все равно какой-то неприятный осадок есть.
– Олирия говорит, – при упоминании имени супруги граф невольно поморщился, – что поиск королевы показал смерть. Возможно, это влияние антимагических браслетов. Да все в порядке будет, ваше высочество, не волнуйтесь. Эти ребята еще не такие дела проворачивали, и все – успешно. Они из Лории сразу отпишутся и в Гарм.
– Да лучше бы сразу в Гарм, – недовольно сказал Краут. – Зачем нужны эти окольные пути?
– Да дороги на Гарм сразу перекрыли – вы ведь наиболее вероятный похититель, сами понимаете. Вывезти сложнее. А так – окольными путями, дольше, но безопаснее.
– Все равно ведь будет известно, что Лиара у нас. Нужно было мне с ними ехать. Я ужасно беспокоюсь и за нее, и за успех нашей затеи. Ожидание совершенно невыносимо.
Камердинер графа вошел в кабинет:
– Письмо из Лории, лорд Эдин. Вы приказывали сразу принести.
– Ну вот, ваше высочество, – жизнерадостно сказал граф, вскрывая письмо. – Видите, они уже благополучно добрались.
– Ну как, – нетерпеливо сказал Краут. – Все в порядке?