Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Солнышко мое! – сказала я, осыпая его поцелуями. – Котеночек мой ненаглядный! Паразитик любименький! Ты как?
– Отстань, – сказал Леопольд слабым голосом. – Я есть хочу. Я пить хочу. Он заставлял меня мочиться в какую-то ржавую дыру.
– Давай, – сказала я, – садись в машину, а я принесу тебе что-нибудь поесть. Бедный маленький головастик!
– Пошла ты!
– Эй, вы! – завопил Эдвард. Я заглянула через щель в багажник. Виден был только его глаз. – А я как же? Выпустите меня!
– Ты что, не пролезаешь?
– Нет! Снимите остальные сиденья!
– А вдруг тебя кто-нибудь увидит?
– Плевать! У меня же клаустрофобия!
– Что ж ты раньше об этом не вспомнил? Все, поздно. Остальные сиденья привинчены. А ключ от багажника мы потеряли.
– Что же мне делать?
– Вот что я тебе скажу: мы сейчас пойдем как следует позавтракаем и постараемся что-нибудь придумать. Может, у кого в кафе найдется лом.
– Пожалуйста, принесите мне коку. И конфетку.
– Тебе простую коку или диетическую? А может, «Нейчез мэджести»?
– Да все равно! – сказал Эдвард. – Они дороги перекрывали? Меня полиция искала? Я крепко попал, да?
– Успокойся, никто тебя не искал. Сиди здесь хоть до скончания века.
– Не хочу!
– Впервые в жизни буду есть в настоящем кафе для дальнобойщиков, – сказал Леопольд, когда мы уселись у стойки. – Очень любопытно взглянуть на меню.
– Заказывай что хочешь, дружок, – сказал Пирс. – У меня пятнадцать баксов.
– Какая у вас, парни, здоровая психика, – сказала я. – Ты, Леопольд, просидел столько времени в багажнике с папашей-психопатом и даже не жалуешься, а ты, Пирс, об этом и не вспомнил.
– Значит, психика у меня здоровая, да? – сказал Пирс.
– Давайте заказывайте что хотите. Только самое дешевое.
– А почему это я должен заказывать самое дешевое, а не ты? – сказал Пирс. – Машину ведь я вел.
– Знаю, – сказала я. – Только, понимаешь, Пирс, денег у нас очень мало. Надо постараться растянуть их на подольше.
Пирс с Леопольдом выбрали комплексный завтрак за доллар девяносто девять: два яйца деревенских, кусок окорока домашнего (а могли бы взять два ломтика жареной ветчины или сосиску в тесте), кофе, апельсиновый сок, тосты и овсянку с подливкой.
– Овсянка с подливкой! – сказал довольный Леопольд. – Вот чего никогда не пробовал. Я думал, это южное блюдо. И вообще, что это?
– Ну, оно такое, зерновое, грубого помола, – сказала я. – Его итальянцы едят, а еще им кормят кур. Эму и африканских страусов тоже, потому что, понимаешь, зубов у них нет, и им зерно необходимо для пищеварения. Да, похоже, моим мечтам об эму, африканском страусе или нанду – это тоже страус, только южноамериканский – еще долго не суждено сбыться. Сейчас я даже не понимаю, что я такого особенного находила в курах. Наверное, мне нравились их маленькие, почти потусторонние глазки, клювы и некая сдержанность натуры, столь редкая в этом мире фальшивых чувств. Пожалуй, я бы съела на завтрак жареной курочки.
Пирс возмущенно фыркнул:
– Ну вот, я же говорил. Жареная курица стоит шесть девяносто девять, а нас ты заставила выбрать самое дешевое.
– Мод, – сказал Леопольд озабоченно, – а тебе известно, что жареная курица вредна для фигуры?
– Знаешь что? Ты прав. Ты прав, а я ошибалась. Возьму завтрак с оладьями.
Пирс достал сигареты. В пачке осталась одна штука.
– Повтори, пожалуйста, – сказал он.
– Я возьму завтрак с оладьями за двадцать два семьдесят девять. А, вот ты о чем? Успокойся, всего два семьдесят девять. Не возражаешь?
– Нет, повтори, что ты сначала сказала.
– Я сказала, что ты прав, а я ошибалась.
– Ушам своим не верю! – воскликнул он. – Ты первый человек, кто мне это сказал. Ты не представляешь, чего я натерпелся с тех пор, как в средней школе меня перевели в класс для отсталых. Такая мерзость!
– Действительно, мерзость, – сказал Леопольд, потягивая через соломинку шоколадный коктейль. – Как они могли засунуть тебя в класс для отсталых, Пирс? Они не имели права этого делать. Это мерзко.
– Да, было очень мерзко, – сказал Пирс. – Нас все время заставляли учить наизусть стихи Байрона. Типа, думали, что, если ты знаешь что-нибудь умное, чувствуешь себя лучше. «Улыбка змеится коварно, Рот – скорпионов пара, Жало нацелено метко, Точен укус и едок».
– Это ты о поэзии лорда Байрона? – сказала я. – Красавец Байрон, поэт-романтик, с густыми черными кудрями и античным профилем?
– Он был юмористом, у него было что-то с ногой и еще с горлом, отчего он и растолстел. Нам так рассказывали. Учительница говорила, что если и есть кто, рядом с кем мы можем чувствовать себя людьми, так это старина Джордж Байрон.
– Ты хорошо запомнил? Он был юмористом?
– В основном. «Глаза его серей свинца, В лице – синюшность мертвеца». – Пирс задумчиво ковырял в носу. – Они заставили меня выучить наизусть всю эту бредятину. Поэтому-то я и думаю, что мне будет трудновато запоминать всякие роли. Голова у меня уже забита доверху. Слушай, а волосы из носа очень торчат?
– Прекрати немедленно! – сказала я. – Иначе я завизжу, и так и буду визжать не переставая.
– Как вы думаете, может, заказать завтрак для Трейфа? – сказал Леопольд.
– Пожалуйста. Только будет ли он есть окорок? – сказала я. – Свинину он ненавидит. Он даже яйца не ест, если их пожарили с сосисками или беконом.
– Можно попросить сделать без ветчины, – сказал Леопольд. – Он и не догадается, что это некошерное.
– Это мысль, – сказала я.
Пирс зевнул.
– Я сейчас вырублюсь, – сказал он.
– Выпей кофе, – посоветовала я. – Леопольд, а о чем ты беседовал с отцом? Что он за человек?
– Он мне сказал, что гомосексуалисты давным-давно должны были вымереть, потому что они не размножаются.
Я задумалась.
– Может, и не размножаются, – сказала я наконец, – зато плодятся.
– Ты хоть не думаешь, что у меня есть гомосексуальные наклонности? – спросил меня Пирс у кассы. Он заплатил по счету и купил себе сигареты.
– Кобелю плевать, что трахать, – сказала я и сунула в карман пачку вафель «Кит-Кэт», пакетик молочных ирисок и леденцы для Эдварда.
– Ага, – сказал Пирс, помолчав. Он был озадачен, но польщен. – Ты права. – Мы ждали сдачу и еду для Трейфа. Пирс взял с витрины коробочку. – Глянь-ка! «Метамфетамин. Новая формула». Круто! Винт – и без рецепта! Но, блин, дорого…