Шрифт:
Интервал:
Закладка:
75
Западная часть, она же – правое крыло улуса Джучи, называлась Белой ордой (Ак-орда).
76
Перевод В.Г. Тизенгаузена.
77
На Руси эта «чехарда» получила название Великой замятни.
78
Здесь и далее фрагменты «Чудес предопределения в превратностях судьбы Тимура» приводятся в переводе В.Г. Тизенгаузена.
79
Прозвище Тимура.
80
Имеется в виду Дешт-и-Кипчак, центральный регион Золотой Орды.
81
Константинополь был официально переименован в Стамбул лишь в 1928 году, спустя десять лет после падения Османской империи.
82
Здесь и далее фрагменты «Истории Абулхайр-хана» Кухистани приводятся в переводе С.К. Ибрагимова.
83
Тайши – титул главы племени или рода.
84
Собственно, Бухарским ханством государство, основанное Мухаммедом Шейбани, стало именоваться после 1533 года, когда его столица была перенесена из Самарканда в Бухару. – Прим. автора.
85
Афганский Туркестан также известен как Южный Туркестан. Эта историческая область находится на севере современного Афганистана.
86
О Могольском ханстве будет сказано в третьей части, посвященной потомкам Чагатая.
87
Здесь и далее фрагменты «Рашидовой истории» Мирзы Мухаммеда Хайдара приводятся в переводе А. Урунбаева и Р.П. Джалиловой.
88
Являясь потомком Чингисхана, Шейбани-хан был тюрком и жил по тюркским обычаям. – Прим. автора
89
Древний город, стоявший на берегу реки Мургаб в юго-восточной части Туркменистана.
90
Кызылбашами (дословно – «красноголовыми») назывались туркменские кочевые племена, исповедовавшие шиизм (предки современных азербайджанцев). Прозвище обусловлено тем, что в память о двенадцати шиитских имамах (духовных лидерах) на головных уборах кызылбашей было двенадцать красных полос. Впоследствии «кызылбашами» стали называть всех подданных династии Сефевидов, основанной шахиншахом Исмаилом I.
91
Мианкалем называется часть Зеравшанской долины, расположенная между городами Самаркандом и Хатырчи.
92
Титул «гурген» (в переводе с монгольского – «зять») давался тому, кто был женат на чингизидке. Изначально этот титул был маркером своего человека, родственника, которому Чингизиды могли бы доверять.
93
В переводе «аталык» означает «заменивший (заступивший на место) отца».
94
Марко Поло (1254–1324) – венецианский купец и путешественник, автор «Книги о разнообразии мира», которая весьма интересна, но в то же время изобилует неточностями.
95
Моголистан (Монголистан) включал Восточный Туркестан, Притяньшанье и Семиречье.
96
Шахзаде (шехзаде) – иранский титул сыновей правителя, широко распространенный на Востоке.
97
Мубарек (Мубарак) означает «благословенный».
98
Тюркское слово «битикчи» означает «писец». «Эмирами-битикчи» называли гражданских сановников.
99
Об этом будет сказано в следующей части. – Прим. автора.
100
Балх (Вазирабад) – город в одноименной провинции, расположенной на севере современного Афганистана.
101
Эргунэ-кун – мифическая местность, где укрылись от врагов семьи прародителей монголов Нукуза и Кияна. Рашид ад-Дин по этому поводу сообщает следующее: «Имеется рассказ, [передаваемый со слов] заслуживающих доверия почтенных лиц, что над монголами одержали верх другие племена и учинили такое избиение [среди] них, что [в живых] осталось не более двух мужчин и двух женщин. Эти две семьи в страхе перед врагом бежали в недоступную местность, кругом которой были лишь горы и леса и к которой ни с одной стороны не было дороги, кроме одной узкой и труднодоступной тропы, по которой можно было пройти туда с большим трудом и затруднением. Среди тех гор была обильная травой и здоровая [по климату] степь. Название этой местности Эргунэ-кун. Значение слова кун – косогор, а эргунэ – крутой, иначе говоря, “крутой хребет”. А имена тех двух людей были: Нукуз и Киян. Они и их потомки долгие годы оставались в этом месте и размножились».
102
Добун-Баян – легендарный предок Чингисхана.
103
Перевод А.У. Урунбаева.
104
В данном случае «шейх» является почетным званием видного исламского богослова.
105
Средневековая Кешская область находилась на территории современной Кашкадарьинской области Узбекистана.
106
Ныне городской округ Турфан входит в Синьцзян-Уйгурскийй автономный район КНР.
107
Имя «Улугбек» в переводе означает «старший бек». Полное имя Улугбека было таково – Мухаммед Тарагай ибн Шахрух ибн Тимур Улугбек Гурахан.
108
«Джете» (дословно – «вольница») было названием нечагатайских племен.
109
Калмаки – народ ойратского происхождения, близкий к современным киргизам, который не следует путать с калмыками.
110
Джубба – традиционная мусульманская верхняя одежда, похожая на кафтан.
111
Мехмед II Завоеватель (1432–1481) османский султан, правивший в 1444–1446 и 1451–1481 годах. В 1454 году султан Мехмед захватил Константинополь, положив тем самым конец Византийской империи.
112
Баг-и-Заган (в переводе: «Сад воронов») – сад, расположенный к северу от города Герата, в котором находилась одна из резиденций Тимуридов.
113
Харшол или харшул (в дословном переводе – «черный суп») – суп из баранины и бараньих субпродуктов, имеющий темный цвет, откуда и такое название.
114
Основанная Бабуром Империя Великих Моголов существовала на территории современных Индии, Пакистана, Бангладеш и юго-восточного Афганистана с 1526 до 1858 года, когда она пала под натиском британцев.
115
Перевод Т.И. Султанова.
116
Перевод Л.А. Покровской.
117
Здесь слово «шихнэ» означает приближенного к правителю человека.
118
Балыш – денежная единица Монгольской империи (золотая или серебряная).
119
Данишменд-хаджиб был хорезмийским сановником, перешедшим на службу к монголам. – Прим. автора.
120
Принято считать, что под