Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты обязан это попробовать! – сказала Яналия, покупая две порции медовой пахлавы.
– Ну, не знаю, – с сомнением протянул Гермес. – Тут же сплошная антисанитария…
– Ой, да расслабься! Тиша вчера объелась местными сладостями и ничего, живая.
Некоторое время друзья молча ели пахлаву и слушали музыку. Яналия уже и не помнила, когда последний раз так отдыхала.
– Смотри, кто ещё вышел прогуляться, – сказал Гермес, пихая Яналию в бок.
Через площадь шагал Роджер Моррисон собственной персоной. Он то и дело озирался, как будто пытался обнаружить слежку. Яналия подумала, что любой дурак сразу заподозрил бы в нём шпиона или агента спецслужб. Чтобы затеряться в толпе, ему стоило сменить чёрный траурный костюм на что-то более уместное.
– Интересно, чего он тут забыл, – сказала Яналия.
– Может, решил прикупить сладостей?
– Ага, держи карман шире! – девушка поднялась. – Давай проследим, куда он идёт.
– Нам что, больше заняться нечем? – поморщился Гермес. – Пусть идёт куда хочет!
– А вдруг он что-то задумал? Нет, мы это так не оставим! Быстро поднимайся и за мной!
Роджер Моррисон пересёк площадь и углубился в переплетение улиц. Яналия и Гермес старались двигаться так, чтобы между ними и начальником охраны всё время находились прохожие. Моррисон был высокого роста, и его голова с прилизанными чёрными волосами была видна издалека.
– Заблудимся, опоздаешь на работу, – сказал Гермес.
– Не смеши меня, – отмахнулась Яналия. Она уже представляла, как обвинит Моррисона в контрабанде оружия или других преступлениях. Вот это будет отличная месть за «Клевер»!
Моррисон огляделся и юркнул в какой-то проулок. Друзья последовали за ним и, сами того не ожидая, очутились на стихийном рынке. Оборванцы-монги торговали всякой ерундой, разложив товар прямо на тротуаре. Яналия хотела пройти мимо, но кто-то вцепился ей в запястье.
– Красивый туристка, искать украшения? – схвативший её монг говорил на ломаном всеобщем. – Есть украшения, смотреть, мерять!
– Спасибо, не надо, – Яналия попыталась освободить руку, но не тут-то было. Монг улыбался, заглядывал ей в глаза, но даже не думал ослаблять хватку.
– Красивый туристка! Мерять, мерять! – он протянул ей охапку дешёвой бижутерии из ниток, бусин и кусочков кожи.
Тем временем другой монг настойчиво пытался продать Гермесу соломенную шляпку:
– Не хотеть себе, купить для своя самка!
– Я не его самка! – возмутилась Яналия. – В смысле – я вообще не самка, я девушка!
Когда друзьям удалось покинуть злосчастный проулок, агента Моррисона и след простыл.
– Я придумал потрясающий номер с освобождением! – сказал Гермес, слегка задыхаясь. – Всё что нам понадобится – несколько торговцев с этого рынка!
– Точно! – согласилась Яналия. – Твои наручники и замки по сравнению с этим – ерунда!
Гермес держал сделанного из разноцветных лоскутов монга. Пуговичные глаза были пришиты неаккуратно, и казалось, что кукла страдает косоглазием. Шею Яналии обвила длинная нитка, унизанная мутными стеклянными бусинами. Таким украшением побрезговала бы даже мадам Симона, цеплявшая на себя всё что ни попадя.
– Ну и зачем ты купила эти бусы? – полюбопытствовал Гермес. – Ты же такое не носишь.
– А ты зачем купил монга? – спросила Яналия. – Признайся, он тебе действительно нужен?
– Мне пришлось! А то бы они не отвязались!..
– Рассказывай теперь, – отмахнулась Яналия. – Небось, будешь засыпать с ним в обнимку. Подожди, я поняла… это подарок для Тиши, да?
Гермес фыркнул.
– Зря ты так! – покачала головой Яналия. – Этот бедный уродливый монг сразу станет её любимой игрушкой! Могу спорить, она даже будет целовать его на ночь!
Девушка начала издавать чмокающие звуки и едва увернулась от пролетевшей мимо куклы.
Вскоре Яналия и Гермес поймали машину. Пузатый коротышка-монг, согласившийся подбросить их до космодрома за те же восемь кредитов, рулил одной рукой, а другой держал сложенную вдвое газету, которой обмахивался, как веером. Аура, пожалуй, оставалась последним местом в галактике, где можно было увидеть настоящую бумажную газету. «Ах да! – мысленно поправила себя Яналия. – Ещё Тенебрис!» Гермес, большой любитель странных механизмов, как-то показывал ей видео, снятое в печатной мастерской на Тенебрис, родной планете Линды и Терри Ночет. Шумный станок стремительно выплёвывал свежие газеты с заголовками, набранными готическим шрифтом и чёрно-белыми зернистыми фотографиями. «Уверен, они пахнут типографской краской! – восхищался Гермес. – И хрустят! Это тебе не текст на экране, это настоящая пресса!» Яналия, заведомо отрицавшая всё оргульское, лишь пожимала плечами.
В автомобиле друзья продолжили обмениваться ехидными шуточками по поводу своих покупок.
– Напрасно ты выкинул того игрушечного монга, – сказала Яналия. – Фанделина не одобрила бы!
– А Фанделина-то здесь причём? – удивился Гермес.
– Ты что, вообще ничего не понимаешь в этих, как их там… – девушка пощёлкала пальцами, вспоминая выражение, – народных промыслах, вот!
– А, вот ты о чём! Ну, если та кукла – произведение народного искусства, тогда я – пожилой пангоид!..
Машина успела отдалиться от стихийного рынка всего на пару кварталов, когда Яналия увидела чёрный закрытый фургон, выезжающий из какой-то подворотни. За рулём в солнцезащитных очках сидел Роджер Моррисон собственной персоной.
– Тормозите, тормозите! – заорала Яналия, подпрыгнув на продавленном сидении.
Таксист вильнул и прижался к обочине.
– Зачем тормозить? – спросил он, оглянувшись на пассажиров. – Передумал ехать? Плохо, плохо! Деньги давать сейчас!
– Ты чего? – спросил Гермес, глядя на подругу.
– Там Моррисон! В той чёрной машине!
– Ну и что? Пусть себе едет!
Яналия вытаращилась на приятеля:
– Ты что, не понимаешь?! Это как в прошлый раз на Короте! Моррисон проворачивает у нас под носом какие-то тёмные делишки! Может у него там контрабанда!
– Конечно! – фыркнул Гермес. – Нелегальный груз бижутерии и плюшевых монгов.
– Пассажир ехать-не ехать? – спросил таксист. – Деньги всё равно давать!
– Да подожди! – отмахнулась Яналия, даже не взглянув в его сторону. – Гермес, это отличный шанс разоблачить Моррисона! Могу спорить, у него в фургоне оружие или что-нибудь похуже!
– В прошлый раз это был борр, – напомнил Гермес.
– Которого Моррисон приобрёл у браконьеров!
– Ты так говоришь, словно он приобрёл его для собственного аквариума! Борра купил цирк, пусть и незаконно.
Фургон удалялся, а спор затягивался.
– Ты со мной или нет? – поинтересовалась Яналия, в упор глядя на Гермеса.
– Как всегда, – обречённо выдохнул юноша. – Говори, что ты предлагаешь?
– Проследить за Моррисоном!
– Погоня – дороже! – оживился таксист. – Тройной тариф!
– Отлично, мы согласны! – Яналия указала на фургон. – Надо ехать за той чёрной машиной! Только незаметно, чтобы водитель не понял, что за ним следят!
– Моррисон – бывший секретный агент, – напомнил Гермес. – И у него мания преследования. Ты действительно думаешь, что он нас не заметит?
– Денежки