Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Альдред рассмеялся.
— Беру свои слова назад! — заявил он.
— Не смешно ни разу, — буркнул Озорио. — Меня после этого чуть отпустило. Но потом до меня начало доходить. Я в джунглях. И это проблема. Крупная. Пропотел так, что все тараканы под ногами от меня шарахались. Ты представляешь? Здесь так душно, что дышать нечем.
— Есть такое дело, — не стал спорить Флэй.
— Брать воду неоткуда. Есть нечего. Я уж думал, может, зелёным муравьям брюшки погрызть. Хоть что-нибудь. Но передумал.
— Это плохая идея. Они бы это тебе так не спустили, — думал новобранец.
— Откуда знаешь? — осведомился кордугалец.
Тот рассказал ему о своих встречах с магами. Глаза Озорио округлились:
— Ну ты даёшь! Я думаю, если бы ты оказался в нужное время, в нужном месте, Чернорукие бы тебя с руками и ногами оторвали!
— Я просто хотел жить, — пожал плечами Альдред, смутившись. — Долго петлял по джунглям? Ничего не нашёл? Ни еды, ни питья?
— Ну как… — Озорио почесал затылок. — Озеро тут есть недалеко.
Он напал на третью рыбу и продолжил есть.
Товарищ его насторожился, хмуря брови:
— Пил оттуда? Зачем?..
— А куда деваться? — возмутился ликвидатор. — Попробуй, побегай по сельве, если не знаешь, как быть. Чистая она. Вполне. Прозрачная. Да и выбор у меня отсутствовал…
— В ней могла быть всякая зараза, а ты об этом узнаешь не сразу, — мрачно пробормотал Флэй. По части питания он был особенно брезглив.
— Жить захочешь — и лужу осушишь, — парировал брат по оружию. — Как видишь, я до сих пор не сдох. Чем не повод для счастья?
И действительно, могло статься так, что вода из озера относительно безвредна. Однако Альдред не мог переступить через себя.
Новобранец дотронулся до лица задумчиво и признался:
— Возможно, я видел твои следы там, у озера…
— Чего не пошёл за мной? — праздно спросил Озорио.
Тот ответил не сразу, призадумавшись, и наконец сказал правду:
— Я не знал, кому они принадлежат. К тому же, апостаты вокруг носятся. Мало ли, меня с остальными в раз накроют…
Гонсало усмехнулся и отметил:
— Думаешь в первую очередь о себе? Это похвально. Тебя никогда не запишут в герои, зато будешь жить.
— Не все герои умирают, — возразил Флэй.
— Все, — качал головой кордугалец. — Рано или поздно. И только в книжках они живут долго и счастливо.
Альдред не стал спорить.
— Едва я отошёл от озера, услышал в той стороне, как ломаются ветки. Либо это был ты, либо маги. Кто знает. Я убежал и долго бродил по округе. Слышал, Тропик Водолея изобилует всевозможными фруктами. Ну, знаешь, кокосы, бананы, всё такое…
— И как? Нашёл? — поинтересовался новичок.
— Да какой там! Только ананасы, — проворчал Гонсало, после чего вздохнул. — Без ножа туго в джунглях. Я с ними так умаялся…
— Что? Ты очистил их голыми руками? Как? — опешил тот.
— Долго, — проронил Озорио. — Находил плоды помягче. Откручивал верхушку, обстукивал его об дерево со всех сторон. Взбил, так сказать. Потом начал отколупывать чешуйки прямо с мякотью. Одну половину общипал, подъел мякоть с чешуек, выел остатки — и дело с концом. Штуки четыре таких съел. Но мне кажется, сытее от этого не стал. Зато лишний раз попил. До сих пор будто губы жжёт… Горло. И желудок.
— Ну и ну, — качал головой Альдред.
С каждым новым кусочком истории Флэй всё больше убеждался в том, что Гонсало ничего не знает о джунглях. Даже поверхностно. Он вёл бы себя на его месте ровно также, если бы не имел при себе того же кинжала. Благо, новичок знал из книг в учебке, как его можно использовать эффективно в тропиках.
— Я на них полдня убил, — сетовал Озорио. — Когда с последним покончил, уже стемнело. Залез на ближайшее дерево, на самую крону, и устроился. Если я и мог свалиться, то только ногами вниз. Но не упал, как видишь. Повезло. Спал мало. Темно ещё было, жутко…
— Всю ночь на дереве просидел, что ли?
— Нет. Я пока с ананасами настрадался, у меня было много времени, чтобы подумать. Вспомнил рассказы моряков наших об отливах и приливах. Мол, вода отступает от мелководья на десятки шагов назад. И я прикинул: что, если получится добраться до затонувшего парусника и прихватить кое-какие вещи? Было бы попроще.
— Кажется, эта мысль многим из наших в голову пришла, — посчитал Флэй и кинул в огонь хитиновые очистки от краба. Ноздри защипал смрад. — До меня там уже побывали.
У Озорио имелись иные взгляды на то, как избавляться от отходов. Но озвучивать их было уже поздно. Он продолжил:
— Мне удалось как-то пережечь в себе страх и спуститься. Единственное, я не помнил, как именно выбраться на берег. Пришлось послоняться вокруг да около. Страшно это было. За мной из темноты, казалось, постоянно кто-то следил. но… в конце концов, я добрался до пролива. Вернее, пролив существовал при свете дня. В общем и целом, знание — сила!
Альдред рассмеялся и поддакнул ему.
— Только вот я зря сходил, как видишь, — проворчал кордугалец. — Моих вещей не было. Сундук обчистили. А что не приглянулось — просто свалили в общую кучу. Оружие куда-то запропастилось. Таскаться с древковым я бы запарился. Пытался добраться до снаряжения других, но… заперто. Просто заперто — и не попишешь. Зачем-то наши многие умники просто закрыли свои пожитки, утонули вместе с ключами. Кто бы знал, как говорится…
Новобранец опустил глаза, призадумавшись. Вполне вероятно, какие-то вещи из тех, что он носил, могли принадлежать Гонсало. Либо на них позарился кто-то из персекуторов, что пришли к обломкам парусника до него. Так или иначе, ему стало стыдно перед Озорио. Он сказал виновато:
— Может, что-то из твоих вещей я к рукам прибрал?..
Ликвидатор медленно оглядел его и покачал головой:
— Если это так, пусть. Оставь себе. Я пока не боец, как видишь. Плевать…
Флэй погонял во рту воздух и выдохнул. Настаивать не стал.
— Гелиомант этот знатно разорвал корабль. Многое из того, чем я мог бы или хотел бы воспользоваться, просто смыло в открытое море. Другое — просто попортила солёная вода. Я там нашёл бочку с сарделями в масле — так её разбило, и вся рыба оказалась в каком-то