Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В воцарившейся тишине агенты обозревали побоище. Через несколько секунд дверь в кабинет Амира приоткрылась. Директор выглянул наружу, затем распахнул ее полностью. В руках он сжимал револьвер, а за его спиной стояли перепуганные мужчины и женщины, в основном офисные клерки.
– Всех убрали? – сухо спросил он.
Фатима кивнула, помогая подняться на ноги Хамиду. От удара гуля он чуть не потерял сознание и еще приходил в себя. Она передала коллегу одному из клерков, уже готовая к следующим действиям.
– Человек в золотой маске. Он двигается к хранилищу. Мне нужно вниз.
– Хорошо. Возьми с собой пару людей. Остальных нам нужно вывести. Может, ты слышала, в здании бомба.
– Если не возражаете, директор, агента Хадии будет вполне достаточно. – Она посмотрела на напарницу, которая переворачивала гуля, чтобы достать джанбию, теперь покрытую черной кровью.
– Нет, все в порядке, – отозвалась Хадия. Она с усилием выдернула кинжал. – Я помогу очистить здание. Разобраться с этими тварями. Вы… – Она указала окровавленным клинком на двух агентов с черными дубинками. – Помогите. И прикройте ей спину!
Оба мужчины смотрели на нее недоуменно, но – возможно, из-за окровавленного кинжала – спорить не стали. Фатима поблагодарила ее взглядом и поспешила к лестнице, не ожидая мужчин. Что, если она уже опоздала? Что, если самозванец пробрался в хранилище и забрал то, за чем пришел? «Вы узнаете, что такое боль. Я заставлю вас понять. И вытащу все ваши секреты на свет». Она ускорила шаг.
Когда Фатима добежала до библиотеки, ей хватило присутствия духа, чтобы остановиться у входа. Вскоре появились и два агента, с черными дубинками наготове, и она жестами приказала им не шуметь. Из того, как они пыхтели, можно было подумать, что это они только что сражались со стаей гулей. Она вытащила револьвер и повела их внутрь.
В библиотеке было темно, даже сильнее, чем в остальных частях здания. От тишины, повисшей в этой пустоте, следователь стало не по себе. Здесь никогда не было шумно. Загрос об этом позаботился. Однако сейчас не раздавалось ни кашля, ни звука переворачиваемых страниц или стука книг, когда их кладут на стол – без всего этого библиотека казалась почти безжизненной. А ей на сегодня хватило смертей.
Через каждые несколько шагов Фатима останавливалась у края стеллажей, готовясь встретить атаку. Вдалеке раздавалось знакомое равномерное тиканье, сопровождаемое вращением шестеренок и низким, монотонным свистом раскачивающегося троса. Огромные часы были подарком библиотеке и работали отдельно от здания. Отключение электричества не повлияло на маятник, и он продолжал ритмичное движение. Позади него находилось министерское хранилище – в котором содержались предметы безмерной важности. Ей ли не знать? Некоторые из них она сама помогла туда поместить.
Глаза Фатимы приспособились к темноте, и она уже различала маятник – гигантскую гирю в форме золотого солнечного диска, испещренного геометрическими узорами. Агент прищурилась, пытаясь разглядеть дверь в хранилище между взмахами троса. Но ее заблокировала тень. Кто-то большой, в длинной пурпурной мантии из бархата с белой вышивкой, выделялся даже во мраке. Тень повернулась, и Фатима выдохнула, опуская револьвер.
Загрос.
Величественную осанку джинна-библиотекаря ни с кем нельзя было спутать, его полуприкрытые глаза устремили на нее взгляд из-под серебряных очков. Загрос держал в руках самую большую книгу, что она когда-либо видела, толстенную и с обложкой, на вид сделанной из золота. Он все еще стоял на страже хранилища, а значит, они успели. Возможно, самозванец попытался и на горьком опыте узнал, что с многовековым маридом лучше не связываться.
– Загрос! – позвала она тихим голосом. – Ты не представляешь, как я рада…
Ее слова оборвались, когда из-за спины джинна появился мужчина. Человек в золотой маске! У Фатимы перехватило дыхание. Он уставился на нее своими пылающими глазами, затем запрокинул голову и что-то зашептал в ухо Загросу. Библиотекарь молча слушал.
Фатима пыталась осмыслить происходящее. Теперь, когда джинн отошел в сторону, она видела открытую дверь хранилища. Позади самозванца стоял мужчина в черном, держа в руках свернутые бумаги. Пепельный гуль. К нему приближалось несколько дубликатов, которые несли какие-то металлические предметы. Они совершили налет на хранилище. Забрали все, что хотели. А Загрос им позволил!
– Что вы делаете? – в ужасе воскликнула она.
Обычно сдержанный библиотекарь выпрямился, из его мощного горла вырывался низкий рокот, перешедший в рык. Челюсти Загроса вдруг широко распахнулись – обнажая бивни длиной с ее предплечье, – и он взревел! Звук потряс пустую библиотеку. Единственное, что могло с ним сравниться, это топот его ног, когда он ринулся на Фатиму и агентов.
Фатиме доводилось наблюдать несколько скверных потасовок с маридами. То были битвы гигантов. Она часто сравнивала Загроса с носорогом. Но когда джинн направил свои золотые рога на нее, следователь поняла, что ни один носорог не выглядел так устрашающе.
Она вовремя оправилась от начального шока и бросилась в сторону. Сопровождающим ее агентам повезло меньше, и они приняли на себя основной удар атаки джинна. Библиотекарь взмахнул увесистым фолиантом, как стенобитным тараном, снося обоих мужчин со своего пути прежде, чем те успели пустить в ход дубинки. Фатима не стала задерживаться, чтобы проверить, как они приземлились. Она бежала, свернув в проход в поисках убежища между стеллажами. Обезумевший джинн пустился в погоню, втискивая свою тушу в проход, протянул когти к Фатиме, кроша на своем пути деревянные полки и отправляя книги в полет. Ей удалось вырваться, но Загрос продолжал следовать по пятам – сопровождаемый дождем из щепы.
Фатима прыгнула, проскользив по столу, как раз когда джинн опустил тяжелую книгу. Раздался треск, стол прогнулся, одна из ножек хрустнула, и он опрокинулся. Фатима едва успела заскочить в другой проход, свернула за угол и пригнулась, чтобы спрятаться. Ее сердце колотилось, все мысли направлены на выживание. У агента не было времени задаваться вопросом, почему чопорный библиотекарь-марид так очевидно пытался ее убить. Ей просто нужно было выбраться отсюда живой!
Из своего укрытия она увидела самозванца. Тот уходил, неспешным прогулочным шагом покидая библиотеку, за ним следовали нагруженные пепельный гуль и его дубликаты. Он заметил прячущуюся Фатиму и приложил закованный в кольчугу палец к губам. Этот жест заставил ее взорваться гневом, и на мгновение инстинкт самосохранения отступил. Пока над ней не нависла тень. Она подняла голову и увидела перекошенное бездумной яростью лавандовое лицо джинна – от его рева зазвенели колокольчики на бивнях.
Фатима перекатилась, едва увернувшись от удара, от которого пол брызнул каменными осколками. Вскочив на ноги, агент метнулась назад, туда, откуда пришла, в сторону хранилища. По пути следователь переворачивала стулья, полки – все, что могло замедлить взбесившегося джинна. В случае чего она могла запереться в хранилище изнутри. Но быстро приближающийся рев подсказывал, что не успеет.