Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О! – Тристан одаривает меня крышесносной улыбкой. – Он на свои карманные деньги купил на гаражной распродаже одну картину, и она оказалась весьма ценной.
Я внимательно слушаю его.
– Учась в колледже, Эллиот ходил по салонам и галереям, скупал картины у начинающих художников. И с тех пор ни с одной из них не расстался. У него от природы чутье на многообещающие таланты.
Тристан пригубливает вино с таким видом, будто ему каждый день приходится вести подобные разговоры.
– А Кристофер? – продолжаю расспрашивать я. – Он что, тоже увлекается искусством?
– Нет, просто поддерживает в этом увлечении Эллиота. Ему нравится сам азарт аукционов. Для него это своеобразная игра.
Улыбаюсь, прикрывшись бокалом. Мне нравится слушать рассказы об отношениях в семье Триса.
– Завтрашний аукцион обещает быть большим событием.
– Почему?
– Эллиот одержим художницей, чья работа будет выставлена. Он собрал все ее картины, которые выставлялись на аукционы.
– Кто она и откуда?
– Лично мы с ней не знакомы. Ее зовут Гарриет Буше. По-видимому, старая отшельница. Уж как мы только не искали эту женщину! Ее тайна – тема, которую хорошо обсуждать под выпивку.
Улыбаюсь, воображая, как братья выслеживают художницу-затворницу.
– И при этом ты меня считаешь странной! – притворно возмущаюсь я.
Трис хмыкает, попивая вино:
– Пожалуй, со стороны все это действительно выглядит странно.
– А как… – Замолкаю, потому что не знаю, как выразить свой вопрос.
– Что – как?
– Как было принято решение, чем каждый из вас, братьев, будет заниматься в компании? Ну, в смысле, как вы получили свои должности?
Он хмурится, обдумывая ответ.
– Наверное, исходили из того, в чем каждый из нас особенно силен. Например, Джеймисон хорош в контроле. Он очень… – Тристан внезапно замолкает. – В общем, в следующие выходные сама увидишь.
– Когда?!
О господи! Я уже боюсь встречи с этим человеком.
– У нас назначена корпоративная вечеринка с коктейлями, – поясняет Трис. – Я хочу, чтобы ты пришла и познакомилась с моей семьей.
Я нервно дергаю ртом:
– Отличная идея!
Вру – а что поделать?
Блин, что мне надеть? Торопливо прихлебывая вино, начинаю мысленно перебирать свой гардероб. Нет, ничего подходящего у меня нет… придется купить что-то новое.
Ненавижу ходить по магазинам!
– Эллиот занимается всем, что касается графики, – тем временем продолжает Тристан. – Его зона ответственности – визуальная репрезентация «Майлз Медиа». Кристофер распоряжается человеческими ресурсами. Он любит людей. Управление штатом – его конек.
– А ты? – спрашиваю я.
– А что я?
– Как ты стал главой отдела слияний и поглощений?
Тристан улыбается:
– Я силен в математике и готов идти на рассчитанный риск.
– И что это значит? – уточняю я.
– Ну, я могу посмотреть на компанию и ее документацию, составить экспертный отчет и из него сделать вывод, будет ли эта компания чего-то стоить в будущем.
– Знаешь, теперь, когда я узнала тебя поближе, – говорю я, – не могу себе представить… не пойми меня неправильно… не могу представить тебя разрушителем компаний.
Он грустно улыбается мне; задерживает на моем лице взгляд, и тут до меня доходит.
В нашу первую совместную ночь он говорил мне, что у него есть свои комплексы, и то, что я их не вижу, еще не значит, что их нет.
Вот он, его комплекс.
Трис – хороший человек, выполняющий работу, которой не может гордиться.
У меня перехватывает дыхание, когда я представляю, что́ он должен чувствовать, во имя прибылей разрывая на части очередную компанию. И я улыбаюсь ему:
– Знаешь, Трис, из всех людей, которых я встречала в своей жизни, ты оказался для меня самым большим сюрпризом.
– Почему это?
– Ты совершенно не такой, каким я тебя представляла.
– А каким ты меня представляла?
Тянусь через стол, чтобы взять его за руку.
– Человеком, к которому у меня никогда не может быть никаких чувств.
В воздухе между нами летают искры.
– И что же это за чувства, Клэр? – Тристан перехватывает мою руку и целует подушечки пальцев. – Ты все только намекаешь на какие-то чувства, но ни разу не назвала их вслух.
Мы смотрим друг другу в глаза – и он знает, что я знаю, что влюблена в него.
Он хочет, чтобы я это ему сказала. Он ждет этих трех священных слов; я это знаю.
Эти волшебные слова так часто витают между нами – в нашей близости и нежности после занятий любовью. Я почти слышу их, произнесенные шепотом, повисшие в воздухе. Я знаю, что он тоже их почти слышит.
Слишком рано.
Мне нужно удостовериться. Мне нужно знать, что у нас все получится, потому что, как только я скажу ему, что люблю его, я уже не смогу забрать эти слова обратно.
– Знаешь, Трис… Не хочу показаться закомплексованной, потому что я не такая. Я более чем довольна сама собой. Но мне действительно интересно… Что ты видишь, когда смотришь на меня?
Он подпирает щеку рукой и внимательно смотрит на меня.
Мне вдруг становится неуютно. Зачем я это сказала?
– Ты знаешь, что́ я вижу, Клэр.
Вопросительно поднимаю брови.
– Я ничего не вижу… важно то, что я чувствую.
Снова беру его за руку.
– Впервые в жизни… – Он замолкает, задумавшись.
– Что ты чувствуешь, Трис? – шепчу я.
Он смотрит мне прямо в глаза:
– Я чувствую себя – собой.
Мое сердце переполняют эмоции.
– Я чувствую, – продолжает он, – что, когда я с тобой, я тот, кем мне предназначено быть.
Нежно улыбаюсь ему.
– Это как будто… как будто я вернулся в прошлое и снова стал подростком, и ты перепрограммируешь все, что я когда-то знал – или думал, что знаю.
– Это… плохо? – растерявшись, спрашиваю я еле слышно. – Я не собиралась тебя перепрограммировать.
– Нет, не то, – морщит он лоб. – Я не то хотел сказать. Я имею в виду, ты показываешь мне, чего я хочу на самом деле, а не что мне полагается хотеть.
– Ты имеешь в виду моих детей?
– Нет, – шепотом отвечает он. – Я имею в виду тебя.
Я вопросительно смотрю на него.
– Ты – все, чего я хотел, сам того не зная. Женственная, но при этом сильная… твое прекрасное тело, – он мягко улыбается. – Твое бескорыстное отношение к сыновьям.
Я смотрю на него с замиранием сердца.
– Ты вначале заботишься о потребностях всех остальных, Клэр, а потом уже о своих. И впервые за всю жизнь у меня возникает желание позаботиться о ком-то прежде, чем о себе. И причина этого желания – ты.
Меня одолевают эмоции.
– Спасибо тебе, – шепчу я едва слышно.
– За что?
– За то, что ты оказался совсем не таким, как я себе представляла.
Он улыбается:
– Нет, это тебе спасибо, – и подносит свой бокал к моему. – За то, что оказалась именно такой, какой я тебя представлял.
Улыбаюсь сквозь слезы:
– Такой – это какой? Стервой?
Тристан хмыкает, тихонько звякнув нашими бокалами.
– Отвязной стервой с волшебным влагалищем.
Ну как тут не рассмеяться?
Официально заявляю: я люблю этого мужчину… действительно люблю.
Как бы мне хотелось ему об этом сказать.
Я оправляю платье.
– Я нормально выгляжу? – спрашиваю шепотом у Тристана, который, лавируя, ведет меня сквозь толпу. Мы только что приехали на аукцион и пробираемся между собравшимися по такому случаю людьми в другой конец зала, чтобы встретиться с двумя младшими братьями Майлз. Мне так нервно, что даже дурно.
– Ты выглядишь просто охренительно, Андерсон. Хватит дергаться, – шепчет он в ответ, решительно раздвигая толпу.
Боже, кошмар какой-то! Зачем я на это согласилась?
Мы в модной художественной галерее, расположившейся в отреставрированном бывшем складе; народ собрался пестрый, и атмосфера гудит от всеобщего предвкушения.
Стены украшают громадные абстрактные картины, перед ними группами перемещаются люди, любуясь их красотами. Громкая музыка в стиле фанк накачивает пространство энергией, повсюду снуют официанты с серебряными подносами, уставленными бокалами с шампанским.
Это другой мир, бесконечно далекий от моего обычного воскресного унылого сидения за обеденным столом и проверки домашних заданий сыновей.
Мы добираемся до той части галереи, где народу поменьше.
– Вот они! – улыбается Тристан, подводя меня к двум мужчинам, стоящим у одной из картин.
Оба красивы и похожи на Тристана: темные волосы, высокие, крепко сбитые фигуры. Семейное сходство налицо. Одеты в джинсы и спортивные куртки – и даже в них выглядят как модели с подиума,