Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Межпрограммка
Элементы эфира между основными частями эфирной программы (профессиональный жаргонизм).
Нейминг
От англ. naming – наименование. Специфическая область профессиональной деятельности, связанная с имяобразованием – т. е. с подбором, поиском, придумыванием подходящего наименования для всего того, что, с точки зрения заказчика, нуждается в собственном оригинальном имени.
Ньюсрум
Комната, где работает информационная бригада.
Перцепционные исследования
Исследование восприятия аудиторией (ощущений) продукта или бренда.
«Пилот», пилотный номер/выпуск
Пробный выпуск передачи, сделанный специально для демонстрации его потенциальному заказчику.
Подкаст
Серия аудио– или видеозаписей, сделанная автором в стиле радио– и телепередач и доступная для прослушивания посетителями на сайте в Интернете.
Позиционные исследования
Анализ конкурентной среды с точки зрения дифференциации игроков.
Пресейл
Предварительная продажа сервисов по контракту до возможного исполнения задач перед заказчиком, поддержка и продвижение сбыта, подготовка и согласование задач с заказчиком.
Продакт плейсмент
От англ. product placement – скрытая реклама, часть встроенного маркетинга, при которой в кино, телепередаче, музыкальном клипе, компьютерной игре, радиопередаче или книге в сюжете якобы непреднамеренно участвует определенная марка товара.
Пункт
Устоявшееся выражение, которое условно соответствует однократному охвату 1 % аудитории в течение определенного промежутка времени.
Сейл-хаус
Компания (департамент), являющаяся объединенной площадкой по продаже рекламы от своих представителей – заинтересованных компаний (подразделений).
Стейкхолдер
От англ. stakeholder – держатель доли. Лицо, группа или организация, имеющая непосредственный интерес в деятельности компании, как то: акционеры, директора, менеджмент и прочие сотрудники, государственные ведомства, союзы и сообщества, поставщики, кредиторы, потребители и т. д. Зачастую интересы таких лиц противоречат друг другу.
Суперком
Технология стимулирования продаж посредством дополнительных агентских вознаграждений (скидок), в случае, если объем продаж превышает плановую величину, оговоренную контрактом (профессиональный жаргонизм).
Медиаплощадки стараются не афишировать размер таких выплат, а по возможности, скрывать и сам факт использования суперкома, чтобы не повредить отношениям с партнерами-агентствами, которые, в свою очередь, утаивают информацию о дополнительных скидках от своих клиентов-рекламодателей.
Суперхэд
«Главный» заголовок, определяющий центральную тему дня/номера
Таргетинг
В маркетинге – механизм, позволяющий выделить из всей имеющейся аудитории только ту часть, которая удовлетворяет заданным критериям (целевую аудиторию), и в дальнейшем сосредоточить усилия и ресурсы на работе именно с этой группой (например, показать рекламу именно ей и т. п.).
Токовая станция
Радиостанция «разговорного» формата (профессиональный жаргонизм).
Трактовый час
Запись тренировочного эфира.
Фичер
Публикация в неформальном стиле по схеме: «описание – объяснение – оценка».
Форматный менеджмент
Ключевая функция медиаменеджера – управление форматом (проектирование, формирование, поддержание, развитие и изменение) характеристик медиапродукта с тем, чтобы он наилучшим (наиболее выгодным, эффективным с точки зрения медиакомпании и рынка) образом воспринимался целевой аудиторией. Концепции и набор технологий форматного менеджмента позволяют выражать ощущения потребителей в конкретных физических формах и таким образом удовлетворять потребности.
Хедлайнер
Наиболее успешный в ряду аналогичных объектов – ключевой сотрудник, лидер продаж в продуктовой линейке, компания – лидер отрасли и т. п.
«Яблоко»
Приз за первое место на Московском международном фестивале рекламы.