Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глаза Бэлл Ньюберри наполнились слезами, и она сказала:
– Я любила его.
Миссис Моор избегала ее взгляда.
– Я тоже по-своему любила мужа, – призналась она. – Но,вероятно, я не понимала его. Я слишком легко поверила, что он похитил деньги.Карл любил Бэлл. Меня же он вряд ли любил. По-моему, он слишком долго пробылхолостяком и пока не привык к семейной жизни. Он все сделал для Бэлл, чтобыдать ей возможность путешествовать, встречаться с людьми другого круга… Этобыла ужасная ошибка, но ведь он хотел сделать лучше.
Мейсон отставил кресло.
– Жалко разрушать такое общество, – сказал он, – но нам сДеллой нужно спешить. Час назад звонили из моей конторы в Лос-Анджелесе: сомной хочет встретиться клиент, по важному делу. Мы срочно вылетаем вЛос-Анджелес. Ты готова, Делла?
Она кивнула.
– Прошу вас, одну минуту, – сказал Хангерфорд. – Я долженкое-что объявить. Из-за трагических событий это еще некоторое время будетхраниться в тайне, но мы решили… словом…
Делла подняла бокал.
– Можете не продолжать, Рой, – сказала она, рассмеявшись. –Мы с радостью выпьем за ваше счастье.
В самолете, летевшем на юг, Делла Стрит прильнула к ПерриМейсону и взяла его за руку:
– Как она была красива, шеф!
– Бэлл? – спросил он.
– Да. Она вся светилась радостью, счастьем, уверенностью всвоей любви… и в его тоже.
– Она чудесная девушка, – сказал Мейсон. – Я знаю толькоодну лучше ее. И надеюсь, что когда-нибудь она…
Делла немного отстранилась от него.
– Не надо, шеф, – сказала она. – Не впадайте всентиментальность. Вы не хуже меня знаете, стоит вам заполучить семейный очаг,как вы его возненавидите. Вы буревестник, перелетающий от одного убийства кдругому. Если вы женитесь, то купите жене очаровательный дом… и бросите ее тамодну. Вам не нужна жена. Но зато вам нужна секретарша, которая бы рисковалавместе с вами… Не забывайте, в Лос-Анджелесе вас ждет новое дело.
Мейсон задумчиво прищурился:
– Интересно, что это за дело. Джексон утверждает, что оноимеет необычный поворот, который заинтересует меня.