Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что происходит? – спросила Шафран, дрожа всем телом и тщетно пытаясь скрыть страх.
– Меня не волнует ваш интерес к отравлению миссис Генри, – спокойно произнес Блейк, глядя на Шафран, но переведя дуло на Александра. – Вы и мистер Эштон слишком усердно совали нос в чужие дела. Беркинг, заприте дверь. – Он бросил ему ключи Шафран.
– Откуда у вас мои ключи? – опешила Шафран.
– Вчера они выпали из вашей сумочки. А потому я обнаружил, что вы следите за мной и Беркингом, и у меня родился план. В офис Беркинга, мисс Эверли, вы вломились до того неаккуратно, что оставили на полу свои шпильки. А мистер Туммел видел, как вы с Эштоном выбежали из здания, как влюбленные навстречу закату. И как прятались на лестничной клетке… Как это все некрасиво. – Блейк пригладил рукой галстук, невзрачный серый цвет которого гармонировал с его помятым костюмом. – Чего стоит один мистер Эштон, проникший в мой кабинет. Я был весьма впечатлен, когда мне сказали, что похожего на вас молодого человека впустили в мой офис, чтобы он мог забрать бланки.
– Так это все… из-за бланков? Каких бланков? – спросила Шафран, стараясь казаться сбитой с толку. – Как они связаны с отравлением?
В ответ Беркинг, ни мгновения не колеблясь, отвесил ей жесткую пощечину. Шафран вскрикнула, а Александр рванулся вперед.
– Оставь ее в покое! – прорычал он. – Она ничего не знает. Отпусти ее. Это я просматривал бланки и…
Сквозь пелену слез Шафран увидела, как Блейк ударил Александра пистолетом по лицу. Александр повалился и обмяк, насколько позволяли веревки. Поморгав, она разглядела, что из виска Александра течет кровь, а его глаза закрыты.
– Пора обсудить наши изменившиеся планы, – ледяным тоном произнес Блейк, обращаясь к Беркингу.
Он оглядел крошечный кабинет и нахмурился. Шафран вздрогнула, когда он схватил ее стул и потащил к стене. Беркинг рывком повернул стул Александра, так что теперь оба пленника сидели лицом к стене. Шафран открыла рот, чтобы заговорить с Алесандром в надежде, что он очнется, но Блейк за ее спиной тихо произнес:
– Одно слово, и я пристрелю вас, мисс Эверли. Сидите тихо.
В попытке сдержать слезы Шафран закрыла глаза. Ей не верилось, что она втянула их в такую ситуацию.
Возможно ли, чтобы Ричард Блейк, пресный, скучный человек, так непринужденно угрожал ее застрелить? Неужели она вот-вот умрет? Ее дыхание стало быстрым и прерывистым, а кровь резвее побежала по телу. Шафран будто пыталась максимально использовать то, что, как она полагала, могло оказаться ее последними минутами.
Поддавшись панике, она уже точно не придумает, как выпутаться. Беркинг и Блейк тихо переговаривались за ее спиной. Она сделала несколько решительных глубоких вдохов и напряженно прислушалась.
– …не могу пристрелить их здесь, – прошипел Блейк.
– Зачем нам это делать? – фыркнул Беркинг. – Почему нельзя просто связать их и уйти?
– Концы в воду, Беркинг. Я уже много лет играю в эти игры и многому научился.
Последовала долгая пауза.
– Хорошо. Давайте тогда пристрелим их по-быстрому. И обставим все так, будто Максвелл вернулся…
Шафран подавила рыдания и отчаянно огляделась вокруг. Александр неподвижно сидел рядом, не приходя в сознание. Если бы ей удалось встать со стула, она бы попробовала убежать, но утащить его точно не получится.
– Выстрел услышат, – произнес холодный голос Блейка. – Нет, придется придумать что-то другое. Раствор у вас с собой?
Едва вспыхнувшая надежда спастись при помощи громкого шума (она могла бы швырнуть чем-нибудь в окно и разбить его) потухла при упоминании раствора. Раствора, из-за которого миссис Генри впала в кому.
– В моем кабинете. Но у меня одна порция, на двоих не хватит.
– Черт, – пробормотал Блейк. – Хотя я все равно не хотел пользоваться тем же самым ядом. Может, у Максвелла что-то найдется? Если мы собираемся и дальше его подставлять, то это должен быть яд.
Александр пошевелился. Его ресницы затрепетали, голова повернулась, и он тихо застонал. Беркинг сказал:
– Ах, да… Можно взять оригинальное оружие, лиану шолотль. Было бы как нельзя кстати, не правда ли?
Шолотль! Александр поднял веки и посмотрел на Шафран. Ее широко раскрытые глаза встретились с его все еще мутным взглядом. Надежда боролась с логикой. Одну дозу шолотля Шафран пережила, но преступники могли заставить их принять большую порцию.
Блейк казался не в восторге от этой идеи.
– Думаете, сработает? Я считал, что действие этого яда до конца не изучено.
Беркинг рассмеялся.
– Максвелл так боялся этой штуки, что к ней не прикасался! Даже Уинтерс обходит это растение стороной! О, это точно сработает.
– Хорошо. Что нам потребуется?
Шафран не была уверена, стоит ли испытывать облегчение от того, что лиана шолотль оказалась их любимым оружием. Как они поступят, обнаружив, что яд их не убил? Беркинг на мгновение задумался.
– Слишком сложно заставить их есть листья. Нужно другое решение.
– Инъекция? – спросил Блейк.
– Яд очень токсичен, так что потребуется отвар. Принесем чайник с нижнего этажа и стаканы. Растение в последней теплице, такой желтый гигант. Его трудно не заметить.
Блейк подошел к двери, оказавшись в поле зрения Шафран, и взял у Беркинга связку ключей. Холодный взгляд его светлых глаз скользнул по Шафран и Александру.
– Если Беркинг скажет мне, что вы переговаривались, вы пожалеете. Тот, кто заговорит, будет отравлен последним и увидит, как умирает другой.
Его холодный тон не заставлял сомневаться в его намерениях. Блейк открыл дверь и запер ее снаружи. Александр закрыл глаза. Его лицо оставалось неподвижным, если не считать раздувающихся ноздрей. Возможно, он черпал мужество в своей медитации или придумывал какой-то план. Их было двое, а Беркинг один, и при малейшей возможности они могли бы организовать побег.
За их спинами послышались тяжелые шаги Беркинга. Он рывком выдвинул ящики стола Максвелла и принялся в них рыться, что-то бормоча себе под нос. Затем стал снова расхаживать по комнате, и по его пыхтению они угадывали его местоположение. Вдруг он подошел к стулу Шафран и грубо развернул его. Шафран прикусила губу, чтобы не вскрикнуть от удивления, когда столкнулась с ним лицом к лицу.
– Как ты узнала о растении? – требовательно спросил он. Шафран не ответила, и он откинул ее голову назад, грубо схватив за подбородок, так что ей пришлось смотреть в его побагровевшее лицо.
– Аконит! Как ты узнала, где он? Я Блейку не скажу, девчонка, я просто хочу знать! Как ты его нашла? Он был спрятан! Как ты узнала? – Он звонко шлепнул ее по щеке.
Удар обжег ее кожу,