Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Выиграем, товарищ полковник.
Серданов отключил станцию, а Бережная спросила:
— Почему вы настаиваете на продолжении состязаний, когда есть все основания для отстранения от них британской команды?
— Это, Оля, дело принципа. Я к комиссару.
Серданов поднялся на вышку наблюдения.
Члены жюри посмотрели на него, но тут же вернулись к своей работе. Кстати сказать, Серданов никак не мог понять, в чем она заключается. Видно отсюда ничего не было. Строения скрывали саперов.
К нему подошел Канте.
— Что такое, господин полковник?
Серданов доложил комиссару о результатах работы ветеринарного врача, прибывшего из России.
Канте внимательно выслушал его и спросил:
— Вы требуете остановить состязания?
— Нет. До окончания второго этапа осталось немного. Пусть саперы работают. Это отличная практика. А вот создать новую комиссию придется, сеньор Канте. Но после окончания соревнований.
— Что ж, эти требования справедливы при условии, что ваш специалист обнаружил новейшее отравляющее вещество и убежден в том, что ему удастся доказать факт его применения.
Серданов улыбнулся:
— Не ему, а ей.
— Это я понял. После окончания второго этапа я свяжусь со здешним токсикологическим центром.
— Благодарю.
— Вашим животным ничего не угрожает?
— Нет. Установлена причина отправления, значит, будет проведено эффективное лечение.
— Хорошо.
Серданов спустился с вышки и принял очередной доклад Галдина. Группа обнаружила и обезвредила шестнадцать мин, три из которых с сюрпризами. Осталось семь обычных и одна хитрая. Это на сорок минут.
— Работайте поаккуратней. Вы британцев видите?
— Они впереди нас примерно метров на десять.
— Каково расстояние до промежуточного финиша?
— Около двадцати метров.
— Это значит, что вы сократили отставание практически на половину?
— Больше. Но об этом после финиша.
— Да, продолжайте.
Серданов отключил станцию и отметил, что на площадке не было Хукеса. Что ж, по правилам он не обязан находиться здесь.
Серданов передал решение комиссара Канте Бережной, приказал ей заниматься животными и подготовить все необходимое для проведения повторной экспертизы.
Хукес услышал доклад Бережной и понял, что пора уходить. Он отошел от вышки, двинулся к модулю, на стоянке у «Ренджровера» увидел сержанта Кларка.
— Как там дела, господин полковник? — спросил тот.
— Все идет по плану, Оскар.
— Что делать мне?
— Пройди-ка ты до модуля французского подразделения.
— Надо что-то передать подполковнику Венсе?
— Нет, посмотреть, как охраняются пленные, доставленные из Полаки. Не спеши возвращаться, даже если закончатся состязания. Ты знаешь, кто меня интересует. Его надо обязательно вытащить.
— Разве Венсе не может помочь?
— Нет! Он решил выйти из игры.
— Но…
— Все, Оскар! Оцени обстановку в подразделении охраны. Если нельзя вытащить Кундера, то надо навсегда закрыть ему рот. В общем, он на тебе.
— Это будет сложно.
— Но ты же профи, Оскар. Найди решение.
— Постараюсь.
— Ты знаешь, где находится аптечка с препаратами, закрывающими рты. Работай. Мне же надо срочно в Парамарибо. Флоренс вернулся. Есть что обсудить.
— Понял, господин полковник.
Хукес зашел в свой служебный отсек, включил спутниковую станцию, набрал номер.
Ему ответил голос, который он сразу и не узнал:
— Алло!
— Гарри! Доброе утро, дружище.
— Кто это?
— Не узнал? Вильям Хукес.
— Ты откуда звонишь?
— Сейчас нахожусь в Суринаме.
— Что ты там забыл?
— Дела, Гарри. Вот хотел использовать случай и повидать старого товарища.
— Так приезжай или прилетай в Сан-Паулу. Встречу, буду рад принять тебя в своем скромном доме.
— Так уж и скромном?
Борлоу рассмеялся:
— Я считаю, что так.
— Хорошо. Подскажи, как добраться до Сан-Паулу. Авиаперелет прямо из Суринама исключается.
— Ты знаешь, какое расстояние от Парамарибо до Сан-Паулу?
— Смотрел по карте, три тысячи четыреста километров.
— Ты что-то темнишь, Вилли.
— Нет, просто обстоятельства так складываются, что мне безопасней выехать из Суринама на автомобиле.
— Тебе угрожает опасность?
— Об этом потом. Так что подскажешь, друг?
— Подожди. — Борлоу, видимо, посмотрел Интернет, затем проговорил: — Так, Вилли, если ты решил отправляться на машине, то тебе стоит проехать триста девяносто километров до пограничного пункта Кабери. Надеюсь, с документами у тебя все в порядке?
— Да.
— Тогда через Кабери езжай в город Макапу, это административный центр провинции Амапа.
— Вижу на карте.
— В Макапе есть аэропорт. Оттуда ты за четыре часа долетишь до Сан-Паулу. Только скажи, каким рейсом будешь вылетать. Я тебя встречу.
— Хорошо. Гарри, как у вас в мегаполисе с недвижимостью?
— Ты хочешь арендовать жилье?
— Купить квартиру, большую, в престижном районе.
— Без проблем. Сто двадцать квадратных метров тебя устроят?
— Вполне.
— Они обойдутся тебе в шестьсот тысяч долларов.
— Это не вопрос. Я выезжаю.
— Жду, Вильям. Рад был слышать тебя, хотя до сих пор не могу поверить, что разговаривал с тобой!
— До связи, друг!
— До связи!
Хукес забрал с собой спутниковую станцию, небольшой чемодан с самыми необходимыми вещами, косметикой, банковскими картами и прошел до «Ренджровера». Через пять минут он был за пределами полигона, гнал внедорожник к Парамарибо.
Его исчезновение прошло незаметно. Для всех, кроме Венсе, который автоматически получил доклад от дежурного по КПП. Но подполковник не собирался афишировать бегство британца.
Второй этап соревнований тем временем приближался к завершению. Британская команда достигла промежуточного финиша в 9.41.
Российские саперы в это время вышли на последний рубеж, обезвредили двадцать одну мину, в том числе три с сюрпризами. Оставались три заряда, один из которых имел ловушку.