Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ж, объяснение принято. А не подскажете, где сейчас находится господин Хукес?
— Не знаю. Наверное, в нашем модуле. Где ему еще быть?
— Вы сейчас пойдете туда?
— Да.
— Передайте, пожалуйста, господину Хукесу, чтобы он через полчаса прибыл ко мне в кабинет подписать протокол результатов второго этапа.
— Хорошо, я передам.
Объявился Венсе. Он понял, что долго скрывать бегство сообщника нельзя.
Подполковник решил доложить об этом комиссару и заявил:
— Тысяча извинений, сеньор Канте, но вы напрасно озадачиваете сержанта. Полковник Хукес час назад покинул полигон. Мне сообщил об этом дежурный по КПП. Я не мог немедленно доложить вам об этом, так как вы были заняты.
Канте резко повернулся к Кларку:
— Вы, господин сержант, практически постоянно находитесь при полковнике и не знаете об этом?
— О том, что полковник уехал? Нет. Он говорил что-то о поездке в Парамарибо, но сроков не называл. Я не придал этому значения.
— Вы всегда исполняли роль водителя Хукеса. Почему сегодня он сам повел автомобиль? — спросил Серданов.
— А вот на ваш вопрос, господин полковник, я отвечать не обязан и не намерен. Я все сказал. Хукес передо мной не отчитывается. Разрешите идти, господин комиссар?
— Идите, — сказал Канте.
— Судя по всему, Хукес банально бежал. Он же слышал наш с вами разговор о возможности определить отравляющее вещество, вот и не стал играть с судьбой. Посчитал благоразумным унести ноги, — проговорил Серданов.
— Может, у него действительно возникло неотложное дело в Парамарибо?
— Думаю, точно возникло. Ему надо вывести из-под расследования своих сообщников в столице, в частности тех, которые устроили пожар на взлетной полосе и заставили наш борт идти в соседнюю страну.
— Возможно. Но ловить его не в нашей компетенции.
— Да и черт с ним. Сбежать можно от обстоятельств, а не от себя. Теперь его будут искать британские спецслужбы.
— Тогда я на совещание, а вы зайдите подписать протокол.
— Конечно. Через полчаса буду.
— А мне придется вызывать майора Росса.
— Надеюсь, этот не сбежит вместе с Венсе.
— Эти не сбегут. Я немедленно запрещу кому бы то ни было покидать полигон.
Переговорив с Хукесом, Гарри Борлоу стер с лица улыбку, по спутниковой станции набрал длинный номер и проговорил:
— Господин Рубер, это Борлоу. Добрый день.
— Слушаю вас, господин Борлоу.
— Мне десять минут назад звонил полковник Хукес.
Это заинтересовало абонента.
— Вот как? И что он говорил?
— Хукес покинул Санкери и решил переправиться в Бразилию.
— Каким образом?
— Он понимает, что вылет из Суринама слишком рискован, поэтому поедет на автомобиле от Парбо до пограничного пункта Кабери, далее до бразильского города Макапа…
— Дальнейшее меня не интересует. Я вас понял. Будут новые вести о перемещениях Хукеса, немедленно докладывайте!
— Да, господин Рубер. — Борлоу отключил станцию и проговорил: — Прости меня, Вилли, но в дерьмо ты попал по своей воле. Так что и выбирайся из него сам, если сможешь.
Положил трубку и мужчина солидного вида, сидевший в шикарном кабинете некоей фирмы, расположенной в Лондоне. Он прикурил сигару, затянулся и вновь поднял массивную трубку, отделанную мрамором.
— Соедините меня с полковником Флоренсом.
Тот ответил немедленно и совершенно трезвым голосом:
— Флоренс на связи, господин Рубер.
— Вы можете доложить о том, что происходит на полигоне Санкери?
— Так точно. Я получаю информацию оттуда в режиме реального времени. Майор Росс прекрасно справляется со своими обязанностями.
— Так что там происходит?
— Русские успели перебросить на полигон резервную группу саперов.
— Каким образом, если аэропорт Парамарибо усилиями ваших агентов был закрыт?
Флоренс доложил о заброшенной авиабазе, работах на аэродроме, участии в этом деле группы туземцев.
— Так вот русские и успели выставить резервную группу. По результатам второго этапа, который закончился недавно, они сумели сократить отставание до восемнадцати минут.
— А третий этап, как я понимаю, наша команда проиграет в честной борьбе, так?
— Я не стал бы загадывать, господин Рубер.
— А я не загадываю, Флоренс, а, к сожалению, констатирую факт. Вам известно, что Хукес бросил свою команду и бежал из Санкери?
— Нет. Об этом майор Росс пока мне не докладывал.
— Хукес сбежал, Флоренс. Почему?
— Разрешите уточнить и доложить дополнительно?
— А что мне еще остается? Кстати, вы-то сами с мисс Стоун в племени?
— Вы не представляете, как нам надоело смотреть на рожи этих дикарей.
— Потерпите, осталось немного, возможно, всего сутки.
— Да, господин Рубер.
— Предупредите Давена о том, что ему предстоит срочная работа по варианту Z.
— Ликвидация?
— По-вашему, мы должны позволить Хукесу уйти?
— Нет, но остаются еще Венсе, Кларк и агент Кундер, захваченный французами.
— О них не беспокойтесь. Они не ваша проблема.
— Я вас понял, господин Рубер.
— Разбирайтесь с Санкери. Мне важно знать причину бегства Хукеса.
— Да, конечно.
Рубер положил трубку, затянулся ароматным дымом, откинулся на спинку кресла.
Гарс Флоренс позвонил ему через полчаса:
— Господин Рубер, я узнал причину бегства Хукеса.
— Слушаю.
— Русские вторым бортом доставили на полигон препараты, способные обнаружить остатки гетонала.
— Откуда у них эти препараты?
— Извините, это вопрос не ко мне. Еще Хукесу стало известно, что завтра после завершения состязаний Канте намерен собрать комиссию из специалистов-токсикологов и провести повторную экспертизу грунта, изъятого с мест закладки имитационных мин. Совместно с российскими специалистами.
— Понятно. Повторная экспертиза установит, что эти места обрабатывались гетоналом. Полковнику грозил арест. Что ж, он все сделал правильно. Хотя это ничего не меняет в его судьбе. Теперь насчет задачи Кларенсу Давену.
Следующий день, 9 сентября, начался с того, что в своем отсеке был найден мертвым сержант Оскар Кларк. Его обнаружил заместитель Хукеса майор Росс сразу после подъема. Об этом он доложил Канте.