litbaza книги онлайнРоманыИзбранница Хозяина холмов - Елена Сергеевна Счастная

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 83
Перейти на страницу:
стать только хуже, ниэннах. Если кто-то узнает.

— Но почему? Если люди будут знать, что не вархассцы виноваты в этой напасти, а… — И тут я поняла, что имел в виду друид.

Он вздёрнул брови с видом “а я что говорил”.

— Вы обладаете такими силами, о которых лучше не знать посторонним. — Он покосился было на Ингюса, но скрывать что-то от него было уже поздно.

Как бы лекарь ни пытался убедить нас и всех вокруг, что больше не занимается делами друидов, а оставить прошлую жизнь за спиной всё равно невозможно.

— Сейчас мои силы могут помочь! — Я встала, оправляя юбку платья. — Если я пойду дальше и найду источник…

— Для вас подобные испытания пока слишком трудны, — вновь строго возразил Харелт. — Прошу вас помогать здесь только в том, о чём вас попросит граддах Магда. И всё! А о том, что вы увидели, я поговорю с друидами.

— Вы ничего не сможете сделать, если будете отрицать, что ниэннах де ла Исла способна на то, что вам неподвластно, — заговорил вдруг Ингюс, который до этого мига только внимательно нас слушал. — Вы просто люди, которым приоткрыта щёлка в Сид. А она, — лекарь твёрдым взмахом руки указал на меня, — ровня сидхе.

— Ровня, которая толком не умеет пользоваться своей мощью. А при неправильном использовании та навредит прежде всего хозяйке, — Харелт даже голос повысил. — Раз уж вы отстранились от друидов, занимайтесь своим прямым делом. Заваривайте порошки и делайте примочки. Я ответственен за невесту принца. А вы исследователь, которому просто любопытно. Чувствуете разницу?

— Я поняла вас, Харелт, — прервала я гневную тираду друида. — И обещаю, что буду полезна там, где скажет граддах Магда.

Не то чтобы мои слова успокоили друида: он подозрительно прищурился, глядя на меня. Но спорить дальше нам не было смысла. Да и время уходило. Сейчас я готова была согласиться с доводами Харелта, лишь бы унять его тревоги за меня. И чтобы спровадить в святилище поскорей — это самое важное.

И друиду ничего не осталось, как уйти, оставив меня под надзором Магды. К счастью, она вообще мало что поняла из нашего разговора.

Напоследок Харелт всё же отвёл Ингюса в сторону и что-то резко, хоть и приглушённо ему высказал. На что лекарь только усмехнулся и сложил руки на груди.

Хлопотавшие вокруг воспитанников женщины быстро заняли меня работой. Здесь было неважно, какого ты происхождения и насколько привыкла к тяжёлому труду. Здесь просто нужно было ухаживать за детьми, следить за теми, кому было хуже других, и помогать тем, кто понемногу шёл на поправку. Ингюс тоже ходил между лежанками, раздавал сиделкам негромкие распоряжения и указывал, кому какое снадобье следует дать немедленно.

Я так замоталась, бегая между ярусами с поручениями старших и более сведущих во всех этих делах женщин, что даже перестала видеть что-то вокруг. Только лица воспитанников приюта, огоньки свечей и напряжённую суету Магды.

Лишь завершив к вечеру все положенные лекарем дела, я могла наконец присесть дольше, чем на пару мгновений. Почувствовала, что устала страшно, но не пожалела, что приехала. На душе стало гораздо спокойнее. И мне не было важно, станет ли обо мне меньше сплетен в Гианморе. Смолкнут ли злые языки, обвиняющие меня в навалившихся на горожан бедах. Я просто чувствовала сейчас, что сделала всё, что в моих силах.

— У вас глаза закрываются, — голос Ингюса прозвучал рядом так резко, что я слегка вздрогнула.

Он сел рядом со мной на лавку у стены и медленно стянул повязку с лица. Тусклый свет резко обрисовал его твёрдые черты. Оказывается, на щеке у лекаря был давний шрам. А в первую встречу я и не заметила.

— Ничего, скоро я вернусь в Сеох. Там отдохну.

Ингюс покивал.

— Скажите, вас ведь не отпускает мысль, что вы можете делать больше? — Он посмотрел на меня. — Разве вам не обидно, что его высочество, ваш отец, король и даже друид пытаются вас ограничить? Повелеть вам, куда стоит совать нос, а куда нет.

Он прав, это раздражало неимоверно. Но подобные вопросы от Ингюса, который меня совсем не знает, было странно слышать.

— А вам не обидно? Не досадно, что вы, будучи друидом, только “завариваете травки”. Почему так? Вы тоже можете сделать больше.

— Наверное, вы правы, — усмехнулся мужчина. — Вы очень многое понимаете. И сейчас меня и правда мучают сомнения. Что я могу быть ещё полезнее. Почему-то рядом с вами я чувствую это особенно остро. — Он вдруг коротким жестом убрал с моей шеи прилипшие к ней прядки. — Вы просто удивительная девушка. Можно прожить всю жизнь и не встретить подобных. Для некоторых так даже лучше. Они будут довольствоваться заблуждениями о своей значимости. А для других вы повод понять, что нужно становиться лучше. Жаль, что ваш жених этого не понимает. Не ценит и не пытается вам помочь.

— Он думает, что помогает. — Я невольно усмехнулась, вспомнив серьёзный и чуть встревоженный вид Атайра каждый раз, когда со мной что-то приключалось.

Наверное, он и правда считает, что поступает как лучше.

Чужое ощутимо пытливое изучение касалось меня словно лёгким покалыванием. Я вновь посмотрела на Ингюса. Он медленно наклонился ко мне, замер, скользнув взглядом по губам, шее и чуть ниже.

— Я могу помочь вам. Отыскать нужную дорогу. Туда, где вы сумеете найти истоки болезни и, возможно, прекратить всё это. — Его дыхание коснулось кожи. — Я не хотел снова касаться прошлого. Но ради вас — готов. Потому что только вы сумеете справиться с этим.

Я качнулась назад, когда сердце неровно трепыхнулось и заколотилось, обдавая меня изнутри горячими всплесками.

— Кто вы такой? — нахмурилась, стараясь придать себе более суровый вид, насколько это вообще было возможно. — Почему Харелт не может это сделать, а вы можете?

— Потому что я хочу. И не боюсь. — Ингюс вновь выпрямился. — А вы боитесь? Подумайте.

Тихий скрип открывшейся двери раздался внизу. А за ним глухо голос приехавшего за мной Харелта. Пора возвращаться в Сеох. И лучше не думать, что меня там ждёт.

Сложного разговора с отцом точно не избежать.

— Не боюсь. — Я слишком торопливо встала, не зная, куда деться от охватившего меня смятения. Почему слова этого лекаря звучат так, будто в них заложен совсем иной смысл?

— Тогда вы можете найти меня здесь каждый день, — успел ещё сказать Ингюс, прежде чем на второй ярус поднялся друид.

А когда тот вошёл в наполненную сонным гулом комнату, лекарь уже куда-то пропал, словно растворился.

Глава 11

Конечно же,

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 83
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?