Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– До свидания. – С этими словами Дэвис удалилась.
Когда она подходила к стойке бара, странный человек уже затерялся в толпе. Ребята из ее команды хохотали над какой-то только что прозвучавшей шуткой.
– Парни, а я-то думала, вы отправитесь меня спасать, если я слишком задержусь.
Фолуэлл что-то понял по ее лицу и встревоженно, резко спросил:
– Что случилось?
Остальные члены команды отставили свою выпивку, перестав улыбаться.
Дэвис махнула рукой:
– Остыньте. Просто меня подкараулил под дверью дамской комнаты какой-то псих, который утверждал, что он – из числа покойных жертв Коттона.
Все дружно и недоумевающе прищурились:
– Что он сказал?
Дэвис кивнула:
– Сказал, что веятели на самом деле агенты какого-то вышедшего из-под контроля федерального бюро. Что все это – правительственный заговор.
Большая часть ее команды расхохоталась, качая головами, но Фолуэлл окинул взглядом переполненный бар:
– Может, взять этого молодчика под стражу?
– Мы не можем хватать всех придурков, которые появляются из ниоткуда, стоит мне засветиться в телевизоре.
– Он не показался тебе опасным?
– Если бы показался, я не дала бы ему уйти. Он просто слегка чокнутый. Говорит, что в Эдисоне было семь жертв, седьмой – какой-то физик, профессор из Принстона.
Все, кроме Фолуэлла, захмыкали, а тот прищурился:
– На прошлой неделе мы с Дуайтом и с представителем прокуратуры просматривали дело о теракте в Эдисоне. Помнишь, там на снегу были отпечатки непонятно чьих шин?
Дэвис, подумав, сказала:
– Да, но они ни к чему не привели.
– Верно. Наши эксперты идентифицировали эти шины. Они оказались древними, сейчас на них мало кто ездит.
Дуайт кивнул:
– Марка 175-SR14.
– Так или иначе, это устаревшая резина. Из семидесятых годов.
Дениз облокотилась о стойку бара:
– И что? Это вполне в духе веятелей. Они ездят на старых машинах.
– Ну, мы с Дуайтом пару дней просматривали записи с камер видеонаблюдения. В ту ночь там была довольно старая машина, «мерседес».
– 240D, – вмешался Дуайт.
– Точно. «Мерседес 240D». Для них SR14 – штатная резина.
Дэвис кивнула:
– Да, я помню, но настоящий владелец этого автомобиля скончался.
Фолуэлл поставил свое пиво:
– Верно, а его семья даже не знала о существовании машины. И с тех пор ее никто не видел. Даже считывателям автомобильных номеров она не попадалась.
Дэвис пристально посмотрела на него:
– Ну и что? Веятели приехали на этой машине, взорвали лабораторию, уехали, а потом бросили ее.
– Так, да не так. У камер видеонаблюдения не слишком высокое разрешение, но все равно видно, что в этой тачке был только один человек – после взрыва.
Дэвис поразмыслила над его словами:
– Выходит, что с места преступления в тот вечер уехала не только группировка Коттона, но и кто-то еще. А ведь мы не сообщали СМИ об этом непонятном следе, – продолжил Фолуэлл.
– Томас, ты начинаешь меня беспокоить.
– Я не утверждаю, что парень, которого ты видела, действительно жертва веятелей. Я хочу сказать, что, возможно, в офисе федерального прокурора утечка.
Это привлекло ее внимание:
– Аннуляция судебного процесса?
– Коттон может сотрудничать со следствием, но у него могут быть и свои планы.
Дэвис некоторое время смотрела на Фолуэлла, а потом пробралась через толпу и направилась в коридорчик, ведущий к туалетам. Там она при помощи бумажной салфетки взяла с таксофона бокал, перевернула его над ладонью и поймала выпавшие волосинки.
Фолуэлл оказался прямо у нее за спиной. Дэвис приподняла стакан:
– Сними отпечатки пальцев. Сегодня. А еще мне нужен ДНК-тест. – И она протянула ему волоски.
– Откуда у тебя волосы?
– От этого парня. Он оставил их для того, чтобы подтвердить свою личность.
– А если обнаружится совпадение с ДНК кого-то из жертв? Что тогда?
– Тогда следственные материалы по делу Коттона окажутся под сомнением. Как и само дело. – Она снова указала на волоски: – Тест на ДНК.
– На это уйдет минимум пять дней. Как думаешь, из-за этого парня будет много проблем?
– Слушай, может, их вообще не будет. Но после всех этих лет я не хочу рисковать. А ты?
* * *
Дэвис стояла в криминалистической лаборатории чикагского регионального офиса ФБР, заглядывая через плечо специалиста. Было уже больше десяти часов вечера. Криминалист кликал по экрану компьютера, совмещая снятый отпечаток пальца с изображением, полученным из интегральной автоматизированной системы дактилоскопической идентификации. Потом обернулся к Дэвис:
– На этом стакане отпечатки трех разных людей. С первым и третьим комплектом отпечатков в базе данных совпадений нет – во всяком случае, таких, на которые стоило бы обратить внимание. А вот второй дает нам двух возможных кандидатов.
– Покажите мне.
Спец пару раз кликнул мышью, и на экране появилось окно с паспортной фотографией, подписью «Джон Грейди» и пометкой «умерший».
Фолуэлл посмотрел на Дэвис и протянул:
– Ничего хорошего.
Криминалист тоже поднял на нее взгляд:
– Хотите посмотреть на кандидата номер два? Но там совпадений куда меньше.
Дениз покачала головой:
– Нет, спасибо. Вы не распечатаете это для меня?
– Конечно. – Он еще несколько раз кликнул мышью, и стало слышно, как загудел, выплевывая листы бумаги, лазерный принтер у дверей.
– Спасибо за помощь. Идем, Томас.
Фолуэлл забрал распечатки, и они направились к лифтам. Фолуэлл показал на распечатанное фото:
– Это тот самый парень?
Она кивнула.
– Значит, ты встретила призрака.
Дэвис опять кивнула.
– И что нам с этим делать?
– Пока не знаю.
– О чем он там говорил?
– Сказал, что они похищают изобретателей передовых технологий.
– Кто «они»?
– Какое-то отбившееся от рук федеральное агентство.
– А, ясное дело, – усмехнулся Фолуэлл.
Они добрались до лифта и поехали на свой этаж, где им предоставили помещения на время судебного процесса над Коттоном. Прислонившись к стене лифта, Дэвис сказала: