Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Раздался мелодичный звук: пришло электронное письмо. Дэвис увидела, что оно от Джеффри Ройса, замдиректора ФБР, и пришло по их внутренней почте. Копия была отправлена главе специальных агентов в Чикаго, в графе темы стояло «Спецзадание национальной значимости».
– Черт, – она отыскала номер штаб-квартиры ФБР и набрала его на стационарном телефоне, – я такая идиотка…
Фолуэлл наклонился, чтобы взглянуть на экран ее ноутбука:
– Слушай, тебе тут от замдиректора какой-то спам пришел. Удалить?
– Ха-ха, – сказала Дэвис, ожидая, когда в штаб-квартире снимут трубку. – Да, это специальный агент Дениз Дэвис. Я перезваниваю по просьбе заместителя директора Джеффри Ройса. – Пауза. – Я полагаю, что он еще у себя. – Пауза. – Да, я подожду.
Фолуэлл откинулся на спинку кресла и развел руками.
Из трубки донесся еще один мужской голос.
– Да. Да, я подожду.
Через несколько секунд замдиректора снял трубку:
– Агент Дэвис?
– Да, сэр. Еще раз прошу прощения. Мне просто нужно было… впрочем, это неважно. Так что вы говорили, сэр?..
– Мистер Грейди назначил вам встречу в Нью-Йорке, на следующей неделе, в университете округа Колумбия, верно?
Дэвис была потрясена:
– Я… сэр, как вы узнали?
– В настоящее время у нас есть высокочувствительная наблюдательная аппаратура, агент Дэвис. Вы должны будете по-прежнему находиться в Чикаго и заниматься приготовлениями к суду над Коттоном, но мы временно переведем вас под руководство специальной оперативной группы. Мы хотим, чтобы вы встретились с мистером Грейди, как он и пожелал. Ваше начальство уже поставлено в известность, а любые возможные разногласия будут улаживаться через наш офис. В Нью-Йорке вы будете отчитываться на специальной секретной явке – и никаких контактов с региональным отделением. Обсуждать все будете только с вашим руководителем. Все понятно?
Дэвис неуверенно посмотрела на Фолуэлла, а потом кивнула:
– Понятно, сэр.
– В электронном письме, что я вам отправил, находятся инструкции относительно того, где встречать самолет, который прибудет за вами на следующей неделе, и кто будет вашим начальником на время операции. Могу я рассчитывать на ваше сотрудничество и благоразумие, агент Дэвис?
– Да, сэр. Но…
– Что такое?
– Я просто… Сэр, что происходит? Это действительно Джон Грейди? И как он связан с Коттоном?
– Я могу сказать, что это не Джон Грейди, а все остальное вам знать не полагается. Вас привлекли к этому делу только потому, что он сам на вас вышел. Но вы должны знать, что он опасен, и что в Нью-Йорке вам следует очень внимательно слушать руководителя опергруппы. Я могу рассчитывать на вас, агент Дэвис?
Она глубоко вздохнула:
– Да, сэр. Конечно, вы можете на меня рассчитывать.
Грэм Хедрик сидел в своем офисном кресле, глядя на гонконгскую гавань Виктория. Сверкающую воду бороздили джонки и контейнеровозы. Сжав челюсти, Хедрик слушал доклад о побеге Грейди.
– Он не мог сбежать сам, господин директор. Ему помогли, – нервничал, стоя перед письменным столом Хедрика, клон Моррисона, Бета-Ипсилон, возглавлявший охранявшую Грейди бригаду. Старший Моррисон стоял рядом и с виду казался даже злее, чем Хедрик. – У нас не было оснований предполагать, что у него есть личный наносмог[55].
– Вы проверили его перед перевозкой? – рявкнул Моррисон.
– Да, сэр.
– Имейте в виду, я просмотрю записи с камер.
– Мы сканировали его, сэр.
– Тогда я ничего не понимаю. Ты думаешь, мистеру Грейди помог кто-то из твоих подчиненных?
– Нет, сэр, это, должно быть, кто-нибудь из «Гибернити». В машине все было чисто. И в сверхзвуковом авиатранспорте тоже.
Моррисон подскочил к сыну:
– Ты считаешь, что кто-то из охраны «Гибернити» имел доступ к незарегистрированному приспособлению, создающему наносмог?
– Не знаю, сэр.
– У тамошнего гарнизона уровень технологического доступа даже ниже восьмого.
Хедрик повернулся вместе с креслом, оказавшись лицом к молодому охраннику. Моррисон положил на стол директора сверкающий алмаз:
– Оперативная группа нашла квант-линк Грейди в вентиляционной шахте.
Грэм взял камень, рассмотрел его, а потом поднял взгляд на молодого клона:
– И я должен поверить, что Джон Грейди, выбравшись из машины, тут же извлек эту штуку из основания собственного позвоночника?
– Не знаю, сэр.
– Да как он вообще узнал о своем квант-линке?
С потолка вмешался голос Варуны:
– Господин директор, Бета-Ипсилон не лжет. Он говорит всю правду, что ему известна.
– Честный идиот остается идиотом, – сердито сказал Моррисон.
– Папа, ну откуда нам было знать, что…
– Я распылил внутри салона автомобиля следящую пыль. Я знаю, что вы не за узником следили, а за игрой «Тигров» по телевизору. И я смотрел видеозапись всего этого бардака. В руки Грейди попало незарегистрированное приспособление, создающее рабочий наносмог, а вы его не обнаружили.
– Сканер показал, что он чист.
– Какой-то башковитый сукин сын изготовил незарегистрированную нанотехнологическую штуковину. Именно для такого случая придумана процедура, которая называется «досмотр». Досмотр заключенных. Производится при помощи глаз и рук.
– Да мы его со всех сторон обхлопали.
– И сколько налички он достал из твоего кошелька?
Лицо охранника вдруг обрело глуповатое выражение.
– Ну, я не…
– Да, и это я тоже видел. Так сколько?
– Наверно, четыре или пять сотен долларов, сэр.
– Сколько всего?
– В других валютах раза в два меньше.
– Из-за тебя мне стыдно за свою геномную последовательность.
– Папа…
– Только не надо этого дерьма про папу! – Моррисон посмотрел на Хедрика. – Кто-то предупредил Грейди, чтобы он не брал ничего из экипировки охранников, так что отследить его напрямую мы не можем.
– Довольно. Уберите его с глаз моих долой. – И Хедрик взмахом руки отправил охранника восвояси.
Тот понуро кивнул и вышел; двери открылись перед ним и немедленно захлопнулись за его спиной. Хедрик вздохнул:
– Варуна, определи Бета-Ипсилона и его подчиненных на годик в гарнизон «Гибернити».