Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну что же, совершенно ясно, что это подделка. На месте взрыва в Эдисоне мы нашли правую руку этого Грейди, почти целую. Челюстную кость. Зубы. Берцовую кость. Кусок языка. ДНК везде совпадает. И у нас есть видео, на котором Ричард Коттон готовится его убить.
– Он что-то затевает.
– Нам нужны будут результаты ДНК-теста. Сразу, как только они будут готовы. И давай-ка пошлем полицейских на поиски этого псевдо-Грейди. Он не мог далеко уйти.
– Если ему так хочется, чтобы его арестовали, почему он не ошивается где-то поблизости? Почему назначил встречу аж в Нью-Йорке?
– Не знаю. – Она немного подумала. – У Грейди нет брата-близнеца?
– У близнецов разные отпечатки пальцев.
Двери лифта открылись, и Дэвис с Фолуэллом зашли в «гостевой» офис. Там постоянно мельтешили агенты. Дэвис со своей командой двинулась к их общему компьютеру, который даже на профили не был разделен. Они сняли куртки.
– Что будем делать?
Дениз несколько секунд молча смотрела на него, а потом пожала плечами:
– Не знаю, наверное, надо известить прокуратуру. – Она упала в свое рабочее кресло. – Томас, ты слышал когда-нибудь про некое Бюро технологического контроля?
Он прищурился:
– Это откуда, из министерства торговли, что ли?
– Так слышал или нет?
Фолуэлл еще немного подумал и ответил:
– Нет. А что? Кто они такие?
– Я даже не уверена, что они вообще существуют. – Дэвис раскрыла ноутбук, ввела пароль и залезла в браузер. Ввела в командную строку адрес «usa.gov», перешла к алфавитному списку государственных структур, набрала в окне поиска «Бюро технологического контроля» и кликнула «Поиск».
Вышло около четверти миллиона результатов. Дэвис пробежала глазами список, который возглавляли всякие «Бюро промышленности и безопасности» и «Бюро трудовой статистики».
Фолуэлл заглядывал ей через плечо.
– Попробуй взять в кавычки.
Она исправила поисковый запрос и снова кликнула на «Поиск». На этот раз результатов не было вообще. Ноль.
Томас пожал плечами:
– А зачем мы их ищем?
– Да этот парень, Грейди, их упоминал. Вроде это федеральное агентство, которое его похитило.
Фолуэлл позволил себе легкую улыбку:
– Ясно. Если это такая сверхсекретная организация, думаю, ни в каких списках ее не будет.
– Слушай, Томас, я не верю в его историю, но, если такая организация действительно существует, мне надо об этом знать.
– Дай-ка я еще раз проверю сводки, – ответил он, раскрывая свой ноутбук. – А что мы станем делать, если на той неделе не доберемся до этого парня?
– Ты о встрече в Колумбийском университете? Я бы для начала дождалась результатов теста ДНК.
– Но ты действительно подумываешь туда поехать?
– Может быть, придется это сделать.
– А как насчет показаний, которые мы должны снимать на той неделе?
– Перенесем.
– Дениз, ты же не станешь встречаться с этим парнем в одиночку?
– Конечно, нет. Привлечем команду. Это университетская библиотека, так что там есть камеры видеонаблюдения. Мы увидим, когда он придет. – Она сделала паузу. – Хотя что-то мне тут сильно не нравится. Что-то, связанное с Коттоном. Ну как он мог так долго бесследно исчезать с место преступления? И все эти его анонимные последователи… никто из них ни разу не допустил ни единой ошибки.
– И что, по-твоему, это означает?
– Да я просто…
– Вместе с ним мы арестовали троих его людей.
– И никто из них не показался особо смышленым. Все привлекались за наркотики.
Фолуэлл невесело засмеялся:
– Ты начинаешь меня беспокоить.
– Просто это странно, вот и все.
Тут на столе у Дэвис зазвонил телефон. Она глянула на определитель номера – потом посмотрела снова, повнимательнее, и выпрямилась в кресле:
– Томас!
– Что?
Дэвис потянулась к телефонной трубке:
– Это округ Колумбия.
– Штаб-квартира ФБР? – Фолуэлл посмотрел на часы.
Она сняла трубку, едва раздался третий звонок:
– Дениз Дэвис.
– Агент Дэвис, пожалуйста, ответьте заместителю директора Ройсу.
Она побледнела.
– Да. – Прикрыв рукой микрофон, она посмотрела на Фолуэлла: – Это заместитель директора.
Томас недоуменно уставился на нее:
– Замдиректора ФБР?
– Нет, мюзикла «Бриолин». А ты как думал?
Дэвис была на связи секунд десять, а потом в трубке раздался мужской голос:
– Дениз Дэвис?
– Да, сэр.
– Сегодня вы контактировали с человеком, который называет себя Джоном Грейди. Это так?
Дэвис хмуро посмотрела на Фолуэлла, который ответил ей таким же угрюмым взглядом – возможно, потому, что понятия не имел о том, что происходит.
– Да, сэр. Его отпечатки пальцев совпали с отпечатками Грейди. Мы ждем результатов теста ДНК.
– У вас есть информация о его нынешнем местонахождении?
– Сейчас нет, сэр. Но мы намерены объявить его в розыск.
– Пока не делайте этого. Он сказал, почему вышел на вас?
Дэвис помолчала мгновение, снова посмотрела на Фолуэлла, а потом сказала:
– Сэр, я должна принести свои извинения, но мне совершенно необходимо ответить по другой линии.
Могу я перезвонить вам буквально через минуту? Еще раз приношу глубочайшие извинения, сэр.
На том конце провода повисла тишина, а потом раздался ответ:
– Позвоните мне, как только сможете, агент Дэвис.
– Спасибо, сэр. Мне очень жаль… – И она повесила трубку.
Фолуэлл покосился на нее:
– Ты что, чокнулась?
Дениз встала и принялась рыться на полках в поисках телефонного справочника.
– Томас, не хочу ничего слышать. Ты не поищешь мне справочник?
Фолуэлл полез в Сеть:
– Дениз, я ничего не понимаю.
– В округе Колумбия уже за полночь, с чего бы замдиректора до сих пор торчать на работе? – Она подняла глаза на Фолуэлла. – Нет, не сетевой справочник, а бумажный. Напечатанный. Желательно, несколько лет назад.
– У тебя действительно крыша едет.
– Ага! – Дэвис сняла с полки скоросшиватель и принялась его листать.
– Это должно быть где-то в самом начале. Возле эмблемы бюро.