Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я слышала, как мужчины кричали мне что-то вслед, но преследовать меня они не стали. Но от страха я все равно бежала, что есть сил, пока не упала на песок, задыхаясь. Отдышавшись и оглядевшись вокруг, я поняла, что окончательно заблудилась. Сколько я ни вглядывалась, я не могла разглядеть вокруг ни фигур людей, так меня напугавших, ни силуэта ларрега.
Вполне возможно, я вообще зря рискнула и оставила Приэллью. Даже если она еще не улетела, вряд ли я смогу найти ее в надвигающихся сумерках. Хорошо еще, что температура воздуха стала падать, а с неба начал накрапывать дождик. Задрав голову и подставив лицо под падающие капли, я почувствовала, что мне стало немного легче.
Капли становились все крупнее и падали чаще. Я даже смогла немного утолить жажду, ловя их потрескавшимися губами. Вот только, чем больше дождь усиливался, тем более неуютно я себя чувствовала. Становилось холоднее. Из-за сгущающейся темноты и дождя я уже почти ничего вокруг не видела. Но мне было страшно остановиться и просто сидеть на месте, словно тогда я могла потеряться навсегда. Поэтому не смотря на дождь и плохую видимость, я продолжала упрямо брести вперед.
И когда сквозь шум дождя мне вдруг послышалось, что кто-то зовет меня по имени, я сначала не поверила. Остановилась, попыталась оглядеться вокруг и снова услышала зовущий издалека голос:
— Лиза! Лиза!
— Я здесь! — закричала я что есть силы, почувствовав, что больше не могу идти, и тяжело оседая на землю, — я здесь!
— Лиза!
Интуиция и слух меня не подвели, сквозь пелену усиливающегося дождя ко мне приближался Миррак Вилфорт. Кажется, он не очень сильно сердился. По крайней мере, когда он подошел, рывком поднял меня с земли и крепко обнял, в его сбивчивой, непонятной мне речи, я явственно слышала нотки радости и облегчения.
Он, кажется, не сразу понял, что я потеряла переводчик, и что-то быстро говорил мне на ухо. А я наслаждалась звуком его голоса и крепко обнимала его в ответ. А потом, поддавшись внезапному порыву, поднялась на цыпочки и, заглянув ему в глаза, поцеловала.
Он, явно не ожидал от меня подобной реакции на свою речь, поэтому сначала озадаченно застыл. Я, улыбнувшись, слегка отстранилась, с вызовом глядя на него. Жалеть об этом порыве я не собиралась. Господин Вилфорт внимательно посмотрел на мое счастливое лицо и сам прильнул к моим губам в жарком поцелуе.
За мое недолгое пребывание на Теу-Рикане я уже много раз переживала здесь эмоциональные потрясения, и приятные и не очень. Но сейчас я знала, что на всю жизнь я запечатлею в сердце именно этот момент: как под проливным дождем, в каком-то диком закоулке чужой планеты я целуюсь с самым замечательным мужчиной во вселенной.
Мы промокли насквозь, но словно не замечали этого. Тяжелые мокрые пряди волос прилипли к лицу, одежда пропиталась водой, обувь разбухла. Но мне не хотелось, чтобы закончилось то волшебство, которое творилось между нами. Мне хотелось до бесконечности слушать жаркие ласковые слова, и мне совсем не требовался их перевод.
К сожалению, господин Вилфорт пришел в себя гораздо быстрее чем я, и сообразил, что я не понимаю, о чем он говорит. Покачав головой, он достал откуда-то новенький наушник и сам аккуратно вставил его в ухо.
— Какой вы запасливый, — смущенно пробурчала я.
— Вы? — усмехнулся он, — а вот сейчас уже даже обидно.
— Ой, — смутилась я еще больше, — ты, конечно.. Ты очень запасливый и хозяйственный! А еще смелый и добрый, и спасибо, что спас меня.
— Я шучу, — он быстро чмокнул меня в лоб и отстранился, — говори, как тебе удобнее, мне все нравится. А что касается спасения… Повезло, что ты наткнулась на работников “Мар-тау-дженн Групп”. Если бы они не сообщили о странной девушке, одиноко бегающей по Каменной пустыне вдали от каких либо населенных мест, боюсь, что мы еще долго бы тебя искали.
— Каких еще работников? — удивилась я, — я только видела странных мужчин очень дикого вида. Они совсем не были похожи на работников. Я их ужасно испугалась, думала наткнулась на какое-то племя, затерянное в песках.
— Лиза, у тебя слишком богатая фантазия! Ну какое племя? — господин Вилфорт рассмеялся, — это обычные работяги, они как раз закончили последнюю смену перед началом сезона дождей. Помнишь, Янг рассказывал про деревья Шамми? Вот здесь их как раз и добывают.
Труд довольно тяжелый и кропотливый, каждое дерево приходится освобождать практически вручную, чтобы не повредить. Инструменты используются по-минимуму, техникой только вокруг слегка песок разгребают.
— А почему они тогда полуголые? — возмутилась я, — да еще какими-то бусиками обвешаны.
— Ну так климат тут очень жаркий, поэтому работают налегке, термокостюмы они почему-то не признают, а навешаны на них различные датчики, они определяют, насколько та или иная ветвь уходит в глубину, как изгибается под толщей песка, и как ее лучше будет очистить.
В-общем, неважно, самое главное, что они о тебе сообщили, и радиус поиска сразу намного сузился. Сначала я нашел ларрега, на котором ты сюда прилетела, а потом по излучению груллера вышел на тебя.
— А он разве что-то излучает? — я взяла в руку такой полезный кристаллик.
— Конечно, ты же сама ловила через него сеть. Но излучение не очень сильное, чтобы его засечь, нужно находиться поблизости. И тем не менее, он очень помог. Я безумно рад, что Эйна догадалась тебе его подарить.
— Да, он классный, — я улыбнулась, но тут же встревожилась, — а Приэллья как? С ней все хорошо? А дождь ей не повредит? Она не заболеет?
— Ты совсем как Лючиана, она тоже прежде всего всполошилась из-за своего взбесившегося ларрега.
— Приэллья вовсе не взбесившаяся, — запротестовала я, — мне кажется, у ее поведения были какие-то причины. Возможно, я сама виновата, не нужно было так бесцеремонно ползать по ней в поисках лучших ракурсов.
— Хорошо, я думаю в ближайшее время ее проверят и все выяснят, в любом