Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мой личный помощник, – спокойно объяснил Этан. – Как прошла ярмарка, госпожа Колфилд?
– Оказалась не столь богатой на сюрпризы, как вечер после ее закрытия, – сухо проговорила я. – Простите, господа, мы сильно устали, а сегодня еще возвращаться в Питерборо. Господин Брукс, спасибо за компанию и хорошие знакомства.
– Нам надо благодарить хозяина вечера. – Бедняга совершенно не понимал, что происходит.
– Мы уж поблагодарим от всей души! – фыркнула Стаффи. – А потом поймаем и еще разок щедро поблагодарим.
Я решительно желала стереть из памяти последние полчаса жизни. Не знаю, кто переслал приглашение на банкет, но поставленной цели он явно добился. Теперь мне было известно, кого именно я привечала в стенах собственного дома.
В молчании мы со Стаффи направлялись к выходу. Спину жег яростный взгляд хозяина особняка.
– Кошмарный вечер, даже поесть не успели, – пробормотала я. – Единственное хорошо, что свалим через парадные двери, как победительницы.
Мне хотелось ударить Этана-Роберта. Очень сильно. И у него, похоже, напрочь отсутствовал инстинкт самосохранения, потому что не успели мы выйти из дверей, услужливо открытых лакеем, как Палмер схватил меня за локоть.
– Лучше отпусти, – процедила я сквозь зубы.
– Нет, – спокойно отказался он и кивнул Стаффи: – Возвращайся на постоялый двор. Тебя отвезет Ирвин.
– Черный властелин, у тебя имеется лишний пособник или этот надоел, раз ты ему смерти хочешь? – подбоченясь, деловито уточнила подруга.
– Засужу, – скрипнул зубами Этан-Роберт и, не обращая внимания на удивленные шепотки публики, повел меня через весь зал в закрытые для гостей помещения.
– Ты себя ведешь как варвар! – прошипела я, перебирая ногами по скользкому полу.
– Меня повысили до черного властелина, – буркнул он, заходя в темную комнату. Крякнула взболтанная магическая лампа, вспыхнул свет и озарил просторную приемную с секретарским столом, шкафами и кожаным диваном.
Мы встали друг против друга на расстоянии трех ярдов, словно готовящиеся к бою противники на боксерском ринге. Оба молчали.
– Скажи, что хотела, – резковато вымолвил он.
– Откровенно сказать, я планировала объявить тебе бойкот, – ответила я, – поэтому зря ты рисковал репутацией радушного хозяина, чтобы уволочь меня в подсобку при всем честном народе.
– Думал, что ты меня ударишь или выплеснешь в лицо виски.
– Проклятие, я сама так думала!
– Ты злишься, – резюмировал он.
– Заметил, господин Очевидность? – огрызнулась я. – Этан – твое второе имя?
Он сглотнул, похоже, искренне сожалея, что не оставил взбешенную даму в покое и не дал переварить случившееся в тихой обстановке. На шее дернулся кадык.
– Этан – имя старшего брата Ирвина. Мое второе имя – Эдвард.
– Роберт Эдвард Палмер… Выходит, я залезла в кровать к мужику, чьего имени даже не знала?! Почти дважды! – задохнулась я от возмущения. – Светлый божечка, думала, что ниже падать некуда, а нет – дно провалилось.
– Алекса…
– Ох, помолчи, пока я еще в своем уме! – Я схватилась за голову, кажется, готовую лопнуть от метавшихся мыслей. – Знаешь, чего не понимаю? Если ты можешь позволить себе купить весь доходный дом в Питерборо, то зачем тебе нужна была бесплатная комната в развалюхе с текущей крышей?
– Она уже не течет, – напомнил Этан.
– Вот именно! – заорала как блаженная, но тут же заставила себя убавить тон. – Раз тебе нечего толком сказать, то приходи, когда сумеешь дать внятное объяснение, какого дьявола ты терся в моем доме.
– Может, мне понравилась хорошенькая лавочница? – тихо спросил он.
– Слушать не желаю!
Я проворно выскочила из секретарской, но убежать не успела – влетела в невысокого, рыхлого типа, удушливо пахнущего женским благовонием. Из стакана в его руке на вечернее платье выплеснулся виски и растекся отвратительным пятном.
– Осторожнее, милая барышня, вы разлили мой напиток, – хрюкнул он. Во время работы репортером я не раз сталкивалась с подобными мелкими сошками, мнившими себя великими дельцами и всегда надиравшимися на чужих приемах.
– Поэтому вы смотрите в мое декольте? – огрызнулась я, но типчик претензии не услышал, а расплылся в подобострастной улыбке и даже толкнул меня бедром, чтобы подвинулась.
– Роберт, старина! Отличный прием! Прекрасный виски!
– Двадцать лет выдержки, так что приятного вечера, – буркнул он, но игру «догони разъяренную Алексу Колфилд» ему пришлось остановить. Типчик отчаянно хотел привлечь внимание «самого щедрого мецената королевства» и со знанием дела высказался:
– Как идут дела со строительством торгового дома в Питерборо? Слышал, что никак не получается выкупить кусок земли. Лавочница встала в позу?
Откровенно сказать, в прошлую встречу с Робертом Палмером несговорчивая лавочница находилась в таких недвусмысленных позах, что у сплетника случился бы приступ аритмии от одной фантазии на тривиальную тему!
От ярости в голове смешались мысли, а перед глазами поплыло красное марево. Роберт застыл.
– Значит, строительство торгового дома вместо «Пряной штучки»? – даже не процедила, а прошипела я.
– Разреши мне объяснить… – Он побледнел в цвет белого полотна.
– Нет уж! Наслушалась! Позволите двадцать лет выдержки? – обратилась я к ошарашенному коротышке.
– Простите?
Я выхватила из толстых пальцев стакан с виски и выплеснула в физиономию Палмера. Коротышка так испугался, будто сам облил хозяина вечера, и, как девица, прижал к влажным губам пухлые ладони. Публика оцепенела. Угол зала, где мы скандалили, вдруг стал перекрестьем любопытствующих взглядов. Разговоры умолкли, и мой дрожащий от злости голос прозвучал до невозможности пронзительно:
– Предупреждаю, господин Палмер, не смейте приближаться к моей лавке на расстояние мили! И еще! Завтра же я подам в суд на вас, вашего поверенного и на весь торговый дом за мошенничество. Я ясно выразилась?
– Вполне, – сухо ответил он, не пытаясь обтереть мокрое лицо.
– В таком случае встретимся в суде.
Когда я выскочила на улицу, позабыв про оставленное лакею пальто, увидела возле пешеходной мостовой дорогой экипаж. С гордым видом спустилась по лестнице, придерживая подол платья. От гнева мне было так жарко, что даже холода не чувствовала! Кучер открыл дверь, помог забраться в обогретый салон, в котором меня ждала Стаффи.
– Это малое, что они могли сделать, – сухо объяснила она появление удобной кареты. – Вещи с постоялого двора пришлют завтра.
Я ничего не ответила, завернулась в колючий плед и откинулась на мягком сиденье, а едва экипаж отъехал от особняка, провалилась в глубокий сон. Как назло, приснился Роберт Палмер, запрокинувший голову и смотревший на меня через дыру в полу «Пряной штучки».