Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 73
Перейти на страницу:
потом перебои прекратились.

Люстра перестала качаться. Теперь она висела буквально на ниточке, на единственной золотой цепи.

По всему залу полумрак в углах кишел тенями, и я никогда в жизни ещё не была так напугана.

– Отойдите все, расступитесь! – неожиданно для себя самой закричала я, размахивая руками. Мне было всё равно, что Маэстро увидит меня. В мои планы не входило, чтобы зрителей раздавила упавшая люстра. – Не стойте здесь, люди, разойдитесь!

Когда все отошли на достаточное расстояние, я с трясущимися коленями опустилась в ближайшее кресло. Дело принимало серьёзный оборот.

Но, похоже, зрители этого не понимали. Потому что сквозь отступающую панику до меня донёсся странный звук: аплодисменты. Они аплодировали тому, что только что произошло, – испуганной девочке, сорвавшейся с потолка люстре, прерванному концерту. Кто-то засвистел, другие закричали: «Encore!»[21]

Маэстро выглядел так, словно ему сообщили, что он за ночь превратился в корову. Мэр Питтер просто был растерян, а мистер Рю заметил на полу одну из моих листовок. Он поднял её, прочитал и, нахмурившись, почесал в затылке.

– Фантастический эффект, – услышала я чьи-то слова.

– Как они это сделали?

– Это ещё лучше, чем концертный зал с привидениями.

– Бедная девочка. Костюм, наверное, был очень убедительным, раз она так испугалась.

– Да вы смеётесь? Дети в восторге от таких игр.

– Подождите, я позвоню сестре. Она любит жуткие истории.

– Чувак, – многозначительно объявил своему другу один из студентов, – я и не подозревал, что симфония – это так клёво.

Я сердито взглянула на него и подумала: «Симфония – это не представление с падающей люстрой, а музыка, которую ты слушал, идиот».

– Оливия, – прошептал Генри, вытаскивая меня из толпы.

За ним маячила Джоан, заламывая руки и бормоча:

– О господи, о господи!

– Что будем делать? – спросил Генри. – Чудом не случилось трагедии. Ещё бы чуть-чуть – и всё.

– Расскажи мне об этом. Та девочка видела тень.

– Что?

– Она сама мне сказала.

Генри покачнулся и чуть не потерял равновесие.

– Если это существо коснулось её…

– Не коснулось.

– Откуда ты знаешь?

– Даже если так и девочка расскажет об этом – кто ей поверит?

– Что нам делать? Если это произойдёт снова…

– Будем просто следовать плану. Ничего не изменилось. Призраки будут выполнять свою работу, а мы свою.

– А если в следующий раз люстра на самом деле упадёт? Или случится что-нибудь похуже?

Я сжала кулаки.

– Придётся рискнуть. И… – Я посмотрела ему за спину на Тилли, Джакса и их тёмного товарища. Мистер Уортингтон кивнул мне. – Нужно найти якоря Тилли и Джакса. Срочно.

Генри уронил голову на руки.

– Нам снова придётся умирать? Я больше не хочу взрываться.

Я тоже не хотела. Не хотела возвращаться в то место из будущего, попадать на войну, которая напоминала Генри о его отце, в серый, мёртвый, убогий мир…

Как то дерево. Гигантское усохшее дерево около тайника Джакса.

– Повтори, что ты сказал, Генри, – прошептала я. Я боялась, что если пошевелюсь или громко заговорю, то потеряю ту неясную мысль, которая пробиралась на поверхность из глубин сознания.

– Я. Больше. Не. Хочу. Взрываться.

– Собственно, ты должен был сказать, что не хочешь взрываться снова, – поправила его Тилли. – С тобой это случилось только один раз.

– То дерево. Кажется, я… Оно ещё не посажено. Потому что оно из будущего. – Я запрыгала на месте и, схватив Джоан за руку, заставила её тоже прыгать.

– Оливия, почему мы скачем?

– Слушай, Генри. Дерево. Оно было в будущем, которое ещё не наступило, и, может быть, мы не нашли его, потому что…

– …его ещё нет! – Генри хлопнул себя ладонью по лбу.

– Мы должны посадить его, и тогда через много лет дерево разрастётся и Джакс устроит под ним тайник! Пойдёмте!

Я взяла за руку Генри, он взял за руку Джоан, и призраки со свистом полетели рядом с нами.

– Куда мы? – спросила Джоан, когда мы всей толпой вывалились на улицу.

Генри, смеясь, ответил за меня:

– Покупать саженец!

Глава 38

Поблизости находился только один питомник, куда могли добраться Тилли и Джакс, – в южной части города, на углу Уичито-стрит и Первой авеню. По пятницам он работал до десяти часов вечера, и хотя мы поехали на автобусе, у нас оставалось только полчаса, чтобы выбрать дерево.

– Здесь же целый лес, – сказал Генри.

Мы стояли в секции деревьев с бесконечными рядами растений, от маленьких саженцев до взрослых дубов.

– Как мы сумеем выбрать правильное дерево? И откуда у нас деньги, чтобы расплатиться? Смотри, как здесь всё дорого. А в автобус как затащим?

Я нахмурилась:

– Об этом я не подумала.

– Очевидно, мы должны узнать то самое дерево, – пожала плечами Джоан. – Ведь с нотами Фредерика произошло именно так.

– Верно, – кивнул Генри. – И ещё на бумаге было написано «Фредерик ван дер Бург».

– Не волнуйтесь, – проговорил Джакс. – Я узнаю это дерево, и Тилли тоже.

И мы начали поиски. Распределили проходы и пошли по ним, касаясь каждого растения. К концу я исцарапала все руки.

Но нашла то, что искала.

Поначалу я даже не заметила этот саженец. Джоан пришлось держать меня за футболку, чтобы я, не упав, могла дотянуться до стоявшего в глубине ряда мешка с землёй. Коснувшись тонкого стволика, я сразу узнала его.

Воспоминания горячей молнией вспыхнули у меня в мозгу. На мгновение я увидела засыпанный пеплом лагерь беженцев на развалинах концертного зала, серое небо, чёрные самолёты и усыхающее дерево утомлённого вида с недавно содранной корой.

– Вот оно! – воскликнула я. – Ребята! Сюда!

Следующее, что я помню: я лежу на земле, голова на чьих-то коленях, перед глазами всё кружится, ладони потные, и на меня смотрят голубые глаза.

Генри.

Я снова закрыла глаза. Раз Генри здесь, всё будет хорошо.

– Что случилось? – спросила я.

– Ты упала в обморок, – ответил Генри. – Передозировка воспоминаний.

– Отлично. Мы забрали дерево?

– Твоя фамилия Стеллателла? – спросил кто-то, наклоняясь надо мной.

– Да. А вы сами-то кто?

Генри помог мне подняться.

– Оливия, не груби. Это продавец.

– Я специалист по выращиванию деревьев, – гордо ответил человек в мятой красной кепке. – Но ты ведь Стеллателла, так? Защитница привидений?

Защитница привидений? Это что-то новенькое.

– Да, видимо, это я. А что?

Мужчина восторженным жестом протянул руки вперёд.

– Я Гэри. Ну, я тебе скажу, я купил билеты на завтрашний концерт и жду его с нетерпением.

– Правда?

– Да! Все только и говорят о привидениях Эмерсон-холла. Моя сестра Линда ходила на представление пару недель назад и сказала, это

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 73
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?