Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Всё может быть. Он мог остаться от Габриэля или Маркуса, — задумчиво протянул ректор. — Нужно это выяснить. Но перед этим я снова спрошу — вы понимаете, насколько это опасно?
Наша троица переглянулась — мы были полны решимости, как никогда. По началу каждый из нас преследовал свою цель — Киар хотел узнать правду о матери и своей семье, я была зациклена на Источнике, а Ирвин... просто был хорошим другом, способным подставить своё плечо в нужный момент. Но теперь на кону стояло куда большее, чем наши амбиции.
— Мы готовы рискнуть, — с полной уверенностью сообщила я магистру.
Глава 27. Всё не так просто
Пару дней мы обдумывали наши дальнейшие планы и пришли к единогласному выводу — чтобы быть на шаг впереди, нам нужны глаза и уши в доме Вилмартов. И в этом нам снова поможет Милли. Слуги — это невидимые соглядатаи, знающие жизнь своих хозяев лучше, чем они сами. Нам нужна была ещё помощь.
Место встречи, как и всегда оставалось неизменным — таверна постоялого двора «Гарпун». Ирвин ещё несколько часов назад ушёл к Милли. Его задачей было уболтать девушку на дружеские посиделки, привести её в хорошее настроение перед серьёзной беседой. Я даже не сомневалась, что напарник справится, тем более, эту парочку связывали куда более тесные отношения, чем просто дружба. Собственно, из-за этого я до последнего и не хотела привлекать девушку. Это была опасная авантюра. Увы, но другого варианта у нас не было.
Близилось время встречи, я неспешно собирала сумку, складывая в неё свои пожитки. Ради приличия я исправно посещала ратушу, создавая иллюзию работы — мы, итак, слишком часто отлучались, лишние подозрения нам не нужны.
Дверь в архив распахнулась, словно от сильного ветра и глухо ударилась о стену. На пороге, чуть пошатываясь, стояла бледная госпожа Розалия.
— Что случилось? — я подбежала к женщине и подхватила её, не давая упасть.
— Там...там... — её голос дрожал и из глаз брызнули слёзы. — Ирвин... весь в крови...
— ЧТО?! — мой голос эхом прокатился по комнате.
Я молниеносно выскочила из ратуши и тут же заметила небольшую группу людей чуть поодаль, возле проулка, ведущего к жилому кварталу. Со всех ног я бежала к столпившейся куче зевак. Расталкивая локтями людей, я пробиралась сквозь толпу. Бешеный стук сердца отдавался в голове, а руки тряслись как у запойного пьяницы. На брусчатке, нелепо раскинувшись, лежал Ирвин. Из-под его головы расползалось кровавое пятно. Я рухнула на колени. Жгучие слёзы застилали глаза, дрожащими руками нащупала пульс. Есть! Слабый, но есть. Напарник был без сознания.
«Живой», — выдохнула я облегчённо.
— Посторонитесь! — прозвучал зычный мужской голос, разгоняя зевак.
Кто-то успел сообщить целителю, ему помогут! Ирвина сноровисто погрузили на носилки, а затем в карету. Немигающим взглядом я смотрела на бледное лицо напарника, всё ещё не веря в произошедшее. Лишь в последний момент спохватилась и успела спросить, в какую лечебницу его везут. Перешёптываясь, толпа быстро разошлась, я осталась одна, глядя на большую лужу крови. Внутри меня огромной волной поднялась ярость. Назад пути нет, не теперь.
«Если с ним что-то случится — я лично тебя убью», — в памяти всплыло чопорно-холодное лицо Тобиаса Вилмарта.
***
Я нервно ходила под дверями палаты, где лежал напарник. К нему пустили только Лорену, его тётю. Милли сидела на лавке и тихонько всхлипывала. Присев рядом, я попыталась завязать разговор:
— Милли...
Девушка разрыдалась ещё сильнее и повернувшись, рухнула мне на плечо. Я осторожно погладила её по спине, успокаивая девушку.
— Тише-тише. Ирвин жив, ему уже ничего не угрожает.
Но с каждым моим словом всхлипы становились всё громче и громче, грозясь перейти в истерику. Честно, я растерялась. Как можно успокоить человека, когда он уже на грани? К счастью, на громкие рыдания к нам поспешил целитель. Сдвинув брови, он бесцеремонно влил в девушку целый флакон лиловой настойки.
— Посидите с ней, скоро отвар подействует, — сухо сообщил мужчина и поспешил удалиться.
Через несколько минут всхлипы стали тише, и вскоре девушка затихла. Лишь мокрое пятно на моём плече и красный нос Милли напоминали о безудержной истерике.
— Тебе уже лучше? — спросила я девушку, теребившую в руках платок.
— Да, спасибо, — выдохнула она, но уже в следующую секунду в её глазах вновь заблестели слёзы. — Это я виновата в том, что произошло с Ирвином.
— Милли, это была нападение, виновного найдут, — я старалась быть убедительной, ведь именно это основная версия — здесь уже был констебль.
Девушка яростно замахала головой и судорожно оглянувшись, придвинулась ко мне.
— Тебе можно доверять? — она сидела так близко, что я могла сосчитать все её веснушки на носу.
— Конечно, — заверила я её.
Оказывается, перед нападением, напарник успел побывать у девушки, и она пожаловалась ему на работу. А именно: на творившиеся странности в семьи Вилмартов. Селеста наотрез отказывалась покидать комнату, но одна из горничных случайно её увидела и ужаснулась. Женщина была избита. И её верный слуга пропал. Поползли слухи, что Селеста могла изменить Алистеру со слугой, за что и поплатилась.
А ещё Тобиас подливал масла в огонь и срывался за любую оплошность. Но самое странное, он мог уйти в свою комнату и... пропасть. Слуги шептались, что в доме есть потайные хода, построенные ещё его прапрадедом. Но вот куда он уходил?
От разговора нас отвлекли приближающиеся шаги. Это был господин Брудокс. Я впервые видела бургомистра таким потерянным. Его взгляд померк, значительно поредевшие усы безжизненно повисли. Он переживал за Ирвина не меньше нас. Бургомистр тихонько переговорил с целителем и заглянул в палату. Краешком глаза я увидела сгорбившуюся госпожу Клейтон, держащую Ирвина за руку. Его голова была полностью перебинтована. От этой картины у меня душа рвалась на куски.
— Госпожичка Оливия, — сказал бургомистр, закрывая дверь, — завтра, жду вас у себя. Что твориться-то! Стража поговаривает, что это не первое нападение. Я вам пару дней дам, доделать дела и уезжайте, покаместь беда не случилась.
— Господин Брудокс, а как же Ирвин? Я не могу уехать и бросить его!
— Я