litbaza книги онлайнНаучная фантастикаСиротский дом в трущобах - Максим Пачесюк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 74
Перейти на страницу:

И никто не узнает, что нашей маленькой армии Дональд дал приказ палить со всех стволов при малейшей опасности и драпать куда глаза глядят. Не останавливаться даже, если кого-то схватят, и надо будет отбивать. Этим, по его словам, займется другая команда. Подозреваю, что состоит она из одного старого козла-перевертыша.

Так себе был план, насколько я мог судить, но весьма вероятно Дональд просто не все говорил.

Лично я бы для такой простой операции использовал одного Брайана. МакЛили мог запросто войти внутрь под чужой личиной и щедро полить пол зажигательным зельем. Бандиты бы сами себя спалили! Но Брайан носился по Бреморскому дому как ужаленный, поочередно изображая каждого из нас.

Бросать смеси полагалось перевертышам, поскольку они быстрее могли унести ноги от «Петли», так что я не попал в их команду, а Берк, хоть и владел приличным ускоряющим фокусом, был приставлен ко мне. Я, как чародей, был удостоен чести заниматься световым столбом. Большая схема данного фонарика весьма профессионально была изображена на крупном полотнище. Штуковина однозначно одноразовая: простая ткань, простая краска. От той массы энергии, что она задействует, ткань буквально превратится в пепел.

«Стрелять» «столбом» предполагалось из соседнего переулка. Схема предполагала отклонение после активации. Теоретически возникший из нее столб света должен был переместиться на полсотни метров в заданном направлении, в чем я немного сомневался. Лично я бы и руны другие использовал и «ветер» «эфиром» заменил. Впрочем, по большому счету всем было плевать. Главное, чтобы из города столб света видели в этом районе.

Те «Мартины», как оказалось, не были чьими-то личными автомобилями, а принадлежали клану. Дональд закупил специально для быстрых поездок и прятал до поры. Нам с Берком почти достался один, но я уперся, отказавшись менять свой родной «Купер». Гарри с Кастетом неплохо поколдовали над ним. Пускай защита временно была неактивна, но металл укреплен, а мотор работает как часы. Он и так летает быстрее любого другого собрата. То, что до «Мартина» все равно не дотягивает, в данном случае скорее плюс. Меньше шансов, что Берк угробит нас своей ездой.

После нервного вздоха и фальшиво-бодрой команды Дональда, ворота с «членом» открылись, выпуская наш «Купер» и тройку «Мартинов», что сразу свернули в другую сторону. Нам предстояло найти нужное место — переулок, который был помечен более культурным знаком, короной, для изображения которой использовалась та самая белая краска. Дональд переживал, что мы заплутаем, поэтому сигналом к началу назначил активацию столба.

Я действовал с предельной осторожностью, все время осматриваясь при помощи заклинания. Берк своими глазами в темноте светить не решился, поэтому, наверное, я и заметил его первым. Незнакомец в легкой дымке магии «тумана» тихо и спокойно приближался к месту, где я расстелил полотно со схемой заклинания. Жаль, темнота была такой, что даже мое усиленное зрение, не позволяло рассмотреть его лица.

— Берк, — тихонько предупредил я, но незнакомец услышал, замер на мгновение и сбросил маскировку.

— Как ты меня заметил, Кинкейд? — спросил он.

— Кто ты? — тут же среагировал Берк в своей неподражаемой манере: горящие глаза, кинжал в одной руке и огонек магматического болта в другой.

Я же делать резких движений не рискнул. Да и в горле как-то пересохло, после того как я узнал голос бойца из высшей лиги и человека, чьего сына я убил.

Глава 24

— Ты бы погасил огонек, малыш, — посоветовал Шон Берку. — Обожжешься еще нечаянно.

Я медленно повернулся, чтобы не провоцировать колдуна. В прошлый раз мы разошлись мирно, но я ума не приложу, каким ветром его могло занести в Смаглер-Бэй, да еще в такой ответственный момент.

— Я повторяю вопрос! — грозно сверкнул глазами Берк и у меня по загривку волна мурашек пронеслась. Племянник использовал что-то для устрашения, меня зацепило самым краем, но Ферон и бровью не повел, просто подошел ближе.

— Не узнал, Кинкейд? Я вроде с последней нашей встречи не сильно изменился, в отличие от тебя: вырос, возмужал, силенок набрался, но не ума.

— Шон? — удивился Берк. — Какого черта ты здесь делаешь?

— Пока тебя по заграницам носило, в моей жизни произошли некоторые изменения, — весело сказал Ферон. — Меня из клана выгнали, практически по миру пустили, побираться приходится. Вот на работу устроился в пабе местном: «Петля» называется. Слышали о таком?

Проклятье! Как знал, что это не к добру!

— А здесь ты что забыл? — спросил Берк. — Клиенты, небось, бормотухи заждались.

— О, это бармена дело, а я простой вышибала.

Простой, как же… Он примерно одного уровня силы с Брайсом, Гарри и Джеймсом Флауэром! Такие люди в принципе побираться не могут! Им везде рады и готовы платить баснословные суммы. Кроме того, деньги у Шона не отбирали. На банковских счетах по любому лежит не меньше, чем у меня, а я себя считаю весьма состоятельным джентльменом. Его слова — просто издевка. Не было у него необходимости искать работу вроде этой в месте вроде такого.

— А если серьезно? — спросил я. — Зачем ты здесь и почему решил встретиться?

— Учись у кузена, Берк. — Шон небрежно указал на меня пальцем. — Он хоть и сволочь, но мозги варят. Упрямым бывает, но это парой тумаков лечится.

— У дяди, — поправил Берк.

— Что? — не понял Ферон.

— Учись у дяди, — повторил племянник, копируя издевательский тон Шона. — Дункан мне двоюродным дядей приходится.

Шон сменил шутливый тон на угрожающий.

— Шли бы вы отсюда, ребятки, пока я вашу родословную изучать не начал.

— Так себе угроза, если честно, — сказал Берк прежде, чем я сумел его остановить.

Шон дернулся. Магматический болт просвистел у него над ухом, а в следующее мгновение Ферон преодолел разделявших их с племянником десяток метров и ударил парня по лицу. Я даже движения не видел, но Берк не даром носился по своим заграницам, каким-то чудом он успел выставить перед собой круглый ледяной щит. Удар пришелся по нему, но прозрачный как стекло лед взорвался тысячей искристых осколков. Кулак Шона продолжил движение, и впечатался парню под левый глаз. Голова Берка дернулась как мячик и молодой колдун полетел на землю.

Договариваться было поздно: пистолет оказался в руке раньше, чем я о нем подумал, «каменная плоть» покрыла тело, а щит прикрыл левый бок, но выстрелить я не успел. «Воздушный кулак» Шона легко оторвал меня от земли вместе со щитом и бросил на ближайшую стену. Кажется, я проломил ее затылком. Что-то хрустнуло, или мне показалось? Пару мгновений я боролся с дезориентацией, пытался понять где стена, а где земля. Когда же определился, Шон уже держал колдовской клинок у горла прижатого к земле Берка.

— Кинкейды, — презрительно сплюнул он. Плевок расплылся по асфальту рядом с головой племянника. — Ты даже не представляешь, как я хочу надавить, — прошипел колдун.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 74
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?