litbaza книги онлайнНаучная фантастикаЯрар IV. Академия магии - Тимофей Грехов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 72
Перейти на страницу:
быстрее отправился на тот свет?

— Вы неправильно меня поняли!

— Я понял так, как ты и сказал! Передай Александру, что Долгоруковы — свободный род! И мы сами выбираем как нам жить и как умирать! — рассвирепев прокричал дед.

— Уходи отсюда, Николай, — холодным тоном сказала Эмери, преградив дорогу отцу, который уже хотел броситься на разведчика.

Когда дверь за Орловым захлопнулась, я спросил.

— И что это сейчас было?

Через десяток секунд ответил Святозар.

— Думаю, Орлов только что дал нам понять, что наверху не нравится то, чем ты занимаешься!

— Думаете он сделал это специально? — спросил Светлар, заставив нас задуматься ещё сильнее.

И когда раздался голос человека, которого я ещё не видел, поднял голову заметив Ля Фисто, стоящего на верхней ступени лестницы.

— Когда разговариваете с такими людьми, как Орлов, никогда нельзя быть в чём-то уверенным на сто процентов. Однако Светлар правильно задал вопрос. И я придерживаюсь мнения, что это был грубый намёк на то, чтобы мы стали осторожнее.

Перейдя в столовую, мы ещё раз обсудили произошедший разговор. И для меня стало неожиданностью, что Анри выразил неудовольствие моими словами, когда я заметил Орлова.

— Вот ты сам говоришь, что он не твой враг, — произнёс Анри, — так зачем ты делаешь всё, чтобы он им стал?

Я хотел ответить, но быстро обдумав слова Ля Фисто, согласился с ним.

— Я понял о чём ты говоришь, Анри. Просто не смог устоять. — И видя, что друг хочет что-то ещё добавить, заверил его: — Впредь я буду вести себя более сдержанно.

Он махнул рукой, после чего откинулся на спинку стула, тем самым показывая, что ему добавить нечего.

Долгоруковы заинтересовались дирижаблем. И попросили разрешения как-нибудь полетать на нём.

— Дед, а сколько людей прибыло с тобой?

— Полторы тысячи, — ответил он. — Остальных я отправил домой, когда мы проходили рядом с границами моих земель. А что?

— Так много! — удивился я. — Да я думал, что можно отправить тебя и твоих людей на дирижабле до дома, однако…

— С удовольствием принимаем твоё предложение! — не дав мне ничего сказать перебил меня дед. — И если тебя не затруднит, то я бы попросил добросить до дома Макарова. Вот уже кто переживает как ему добираться до дома, когда началась осенняя распутица!

— А как будут добираться твои люди? — спросил я.

— Судя по настрою моих воинов, они собираются выдвинуться в путь уже завтра. Поэтому я скупил всех доступных лошадей в округе, чтобы они добрались до дома без проблем пока ещё снег, не выпал.

— А Макаров?

— С ним прибыло всего двести воинов. Из них ближников всего десять. Остальных он оставил дома вместе с наследником. Нужно как можно быстрее восстанавливать инфраструктуру, разрушенную этой проклятой войной. К тому же он переживает, что пираты с вампирских берегов решат наведаться пока его там нет.

Мне было интересно узнать про пиратов, однако я спросил у Ля Фисто.

— На дирижабле есть тот, кто справится с таким дальним полётом?

— Да, — ответил он. — Как я уже говорил, дирижаблем управлять очень легко.

— Тогда решено, — сказал я. — После того, как я омоложу вас, пригласим Макарова на ужин. Вы как раз, — посмотрел я на чету Долгоруковых, — должны будете проснуться.

С моим планом согласились остальные. И если я с Долгоруковыми пошёл в сторону специально подготовленной для них спальни, то остальные остались в столовой. И судя по тому, что детей и женщин, кроме Эмери, попросили выйти из помещения, я догадывался, что разговор пойдёт о Меньшикове.

Глава 19

Как бы я не хотел омолодить чету Долгоруковых без использования накопителя, но у меня не вышло. К моему удивлению оба попросили сделать их тридцатилетними.

Я спросил их почему, но они лишь ответили, что, когда я вырасту, пойму. Когда я их усыпил и приступил к процедуре, старался понять причину их просьбы. Однако, как я не ломал голову, так и не смог придумать логического объяснения. Через час я уже вышел из спальни и направился в столовую.

* * *

Эмери дождалась, когда за Яраром и её родителями закроется дверь, повернулась к Ля Фисто и Ка Балакину.

Прежде чем начинать этот разговор она успела узнать у Ярара, что Зесу он не успел рассказать о планируемой ликвидации Меньшикова.

Начала Эмери с того, что пересказала разговор с императором. В особенности она прошлась по оппозиции, присутствовавшей в кабинете императора.

Ведь Эмери и старейшины дураками не были и то, что император пригласил на, можно сказать, государственные переговоры обоих Меньшиковых, Орлова и императрицу, они истолковали как запугивание.

Эмери часто задавала себе вопрос: а что было бы если бы Талий отказался идти на тот поединок? Ведь можно было сослаться на заболевание, травму, да на всё что угодно! Стать парией в высшем обществе? Да император уже тогда постарался об этом. Но будь Талий жив, многие проблемы, которые стоят сейчас перед их родом, рассосались бы сами собой!

Анри и Зес внимательно слушали, часто замечая на себе взгляды старейшин. И когда Эмери сообщила о том, что они собираются убить Меньшикова, то реакция Ля Фисто была очень красноречивой. Всё это время он крутил карандаш. И когда Эмери довела свою мысль до конца, этот карандаш был сломан на две части.

Зес и Анри одновременно посмотрели друг на друга, после чего обвели взглядом присутствующих в кабинете, как подумала Эмери, надеясь на то, что кто-то сейчас проколется и всё это окажется глупой шуткой.

Но чего никто не ожидал, так это услышать слова Зеса.

— Я смогу это сделать! — сказал он, наблюдая как у Ля Фисто и у большинства в помещении от удивления открылся рот.

— Как? — совладав с эмоциями спросила Эмери.

— Иглы, — начал отвечать Зес. — Я сделаю отверстие в наконечнике стрелы или болта и с дальнего расстояния выстрелю в Меньшикова. Даже если на нём будет артефакт, то игла пробьет его.

— Ты сам это придумал? — спросил Ля Фисто.

— Нет, — ответил он. — Во время гражданской войны, тогда ещё в Египетской империи, мы использовали такую тактику против магов.

— У вас уже тогда были вампирские иглы? — спросил Серек.

— Нет, оружие нам выдавали жрецы.

— Тогда почему фараон проиграл? — не унимался Серек. — Ведь имея оружие, способное пробивать магический щит, у вашей стороны было огромное преимущество.

Зес тяжело вздохнул.

— Потому что у противника в союзниках тоже были жрецы, к тому же шла война и маги знали, что угрозу их жизни представляет любой выпущенный в них наконечник, поэтому они даже спали закованными в броню.

— Но у вас же жарко? Как они не сварились? — задал вопрос Серек, однако он тут же догадался, сам ответил: — Климат-артефакты.

Зес кивнул.

В комнате

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 72
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?