Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Извини, лейтенант, у меня нет гранатомета, но русские же этого не знают. Они вообще ничего не ведают, иначе сирийский взвод не ушел бы, а занял бы наш дом. Русские не ждут нападения, а страхуются, потому что они профи. Такие люди всегда работают серьезно, не допускают послабления даже в, казалось бы, самой простой ситуации.
— Скорее всего, ты прав. Я на месте русского командира тоже принял бы страховочные меры.
— Вот видишь. Как будем работать, лейтенант?
— А сам решения принять не можешь?
— Могу, но ты вроде как воспользовался полномочиями, данными тебе полковником Деби, и последнее время фактически руководил группой.
— Не будем делить власть. Что предлагаешь?
— Ты заметил, что четверо охранников не отходят от транспортера?
— Конечно, — ответил Рамни. — Они должны укрываться сами и прикрывать вход в подвал. Так что ничего странного или подозрительного в действиях саперов и охраны я не вижу.
— Они бы еще бронетранспортер за дом убрали.
— А что тебе бронетранспортер? Так даже лучше. Он на виду. На бросок к нему штурмовой группе потребуются секунды. Пулеметчик даже ствол «КПВТ» перевести на нас не успеет. Люки открыты. Достаточно бросить внутрь ручную гранату — и нет бронетранспортера. На него ты пошлешь четверых.
— Четверых?
— Да. Арабов оставишь во второй подгруппе Фадела. Капитан Бакер выведет их через тыл к западному торцу. Оттуда он кончит охрану, отвлекаемую арабами.
— Отвлекающий маневр?
— Согласись, неплохая идея.
— Согласен.
— Но это будет не только отвлекающий маневр. Первая подгруппа должна подорвать бронетранспортер. Это ей под силу.
— Второй группе бросать гранаты внутрь склада?
— Надо отдать приказ бросать гранаты всем, кто окажется у торцевой двери. Сразу же отход. Или пусть люди укроются за бронетранспортером, если тот не полыхнет факелом. Но даже если и загорится, все равно защита.
— Да уж, защита, лучше не придумаешь. Время?
— Восемь десять. Стоп!.. Смотри, появился сапер.
Это был старший лейтенант Галдин, специально посланный к Багрову.
Он крикнул так, чтобы слышали боевики:
— Вход в арсенал открыт. Перед дверью и за ней было по три мины и две растяжки. Их сняли. Посреди склада проход. Он чист, ведет к баллонам и контейнерам с зарином и хлором. Там есть сюрпризы, ребята снимают их. Связывайся с комбатом, пусть высылает грузовик, будем вытаскивать химию и грузить в машину. Да, пусть отделение солдат пришлет. Контейнеры тяжелые, а средств механизации на складе нет.
— Понял. Связываюсь с комбатом.
Услышав это, Рамни проговорил:
— Вот и ладно. Они обнаружили химическое оружие. То, что и требовалось доказать. Сколько потребуется комбату на отправку сюда грузовика с отделением солдат?
— Машин и свободных людей у него нет. Ему придется снять пехоту с блокпостов либо поднять тех, кто охранял арсенал ночью. Выходит не менее получаса.
— Этого достаточно.
Рамни включил режим связи со всеми боевиками.
— Внимание! Это Странник. Уточнение задачи. Время восемь тринадцать. Делимся на две подгруппы. В первой, под командованием Шестого, от Седьмого до Десятого. Кроме Девятого. Он во второй, вместе с остальными. Первой подгруппе атаковать коробку, забросить в открытые люки гранаты. Далее бой с охраной. Второй подгруппе обойти здание, помочь уничтожить охрану и осуществить подрыв арсенала. Вы успеете быстро отойти. Сразу детонация не произойдет. У вас будет время на то, чтобы укрыться на прежних позициях. Отход всем одновременно к старой базе. Оттуда из города по известному мне маршруту. Подтверждаю информацию о том, что химического оружия на складе нет. Действуйте смело.
Последний приказ отдал все же майор Адамсон:
— Второй группе начать выдвижение к цели!
Эти слова, брошенные в эфир, стали сигналом для майора Катарова, который отдал свой приказ:
— Атака!
Боевики, занимавшиеся передислокацией, попали впросак. Они уже разделились на две подгруппы, приготовили к бою штурмовые винтовки, автоматы, гранаты, как с тыла вдруг появились люди в камуфляже, бронежилетах, защитных шлемах.
— Засада! — крикнул Бакер.
Капитан Ревин всадил в него короткую очередь.
Фабре попытался метнуть гранату, но пуля прапорщика Макарова угодила ему в переносицу. Тело развернулось. Граната с отпущенной скобой оказалась под сержантом, дергавшимся в конвульсиях. Прогремел взрыв и подкинул тело, плотно нашпигованное осколками. Один из них вылетел из-под трупа и угодил в висок сержанту Санчесу.
Боевики под командованием Азиза Белучи собрались в одной комнате квартиры для выхода к бронетранспортеру и сами загнали себя в западню. От проема двери по ним ударил из пулемета командир сирийского подразделения спецназа, приданного группе, сержант Башир Хабур. Он сразу положил троих, однако четвертый, сам Белучи, успел нырнуть в проем окна. За ним бросились сирийский рядовой Бурхан Радвани и российский прапорщик Александр Елисеев.
Белучи ушел от пуль, но при падении налетел на осколок трубы, торчавший в метре от здания. Видимо, по ней когда-то подавалась из скважины вода. Труба пронзила тело боевика. Тот и понять не успел, что пред ним открылась дорога на небеса.
Ликвидация основных сил группы Адамсона заняла несколько минут. Майор и лейтенант Рамни прекрасно слышали стрельбу и сначала остолбенели. Эти опытные головорезы не смогли понять, с чего вдруг подчиненные открыли огонь, вместо того чтобы начать выдвижение.
Только крик Бакера привел их в чувство.
— Засада, черт возьми! — завопил майор. — Но как они нас переиграли? Это…
— Заткнись! — крикнул Рамни, повернулся к проему двери и увидел двух российских офицеров, автоматы которых были направлены прямо в физиономии наемников.
— Оружие на пол, господа американцы! — заявил Катаров. — Заодно и средства связи. Не спеша, торопиться вам больше некуда. Предупреждаю: одно неверное движение — и мы стреляем на поражение!
Адамсон тут же подчинился, бросил винтовку, снял кобуру с «береттой», кинул вслед, достал из разгрузки радиостанцию и положил ее на пол.
Рамни же медлил, покусывал губы. Он лихорадочно просчитывал варианты спасения и не находил ни одного.
— Лейтенант! — крикнул Катаров. — У тебя со слухом плохо? Считаю до двух. Раз!..
Разоружился и Рамни.
Он неожиданно усмехнулся и спросил:
— И что дальше, русский? Не знаю твоего звания.
— Майор.
— Так что дальше, майор? Считаешь, что выиграл?
— А разве нет?